Категория: Ошибка

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Snoke
When I found you, I saw what old masters live to see. Raw, untamed power and beyond that, something truly special. The potential of your bloodline. A new Vader. Now I fear. I was mistaken.
Когда я нашел тебя, я увидел мечту любого учителя. Дикую, необузданную мощь. Но помимо нее, нечто поистинне бесценное. Потенциал твоего предка. Нового Вейдера. Но, возможно, я заблуждался.
Kylo Ren
I've given everything I have to you. To the dark side.
Я всецело принадлежу Вам, темной стороне.
Перед тем, как начать сражаться
Captain Phasma
You are a bug in the system!
Ты програмная ошибка.
Finn
Let's go, chrome dome!
Давай уже, хромированная башка!
Yoda
Lost Ben Solo you did. Lose Rey we must not.
Упустил Бена Соло ты, упустить Рей мы не должны.
Luke
I can't be what she needs me to be.
Я не могу быть тем, в ком она нуждается.
Yoda
Heeded my words not, did you? Pass on what you have learned. Strength. Mastery. But weakness, folly, failure also. Yes, failure most of all. The greatest teacher, failure is. Luke, we are what they grow beyond. That is the true burden of all masters.
Не внял ты слову моему. Знанем поделись своим. Силой, мастерством, слабостью, глупостью, никчемностью. Каждой из ошибок, совершенных тобою. Лучший учитель - неудачи наши. Мы те, кого должны превзойти. В этом истинное бремя всех наставников.
Kylo Ren
Did you come back to say you forgive me? To save my soul?
Вернулся сказать, что прощаешь? Спасти мою душу?
Luke
No. I failed you, Ben. I'm sorry.
Нет. Я подвел тебя, Бен. И мне очень жаль.
Kylo Ren
I'm sure you are! The Resistance is dead, the war is over, and when I kill you, I will have killed the last Jedi!
Не сомневаюсь! Сопротивление уничтожено, война окончена, и убив тебя, я убью последнего джедая.
Luke
Amazing. Every word of what you just said was wrong. The Rebellion is reborn today. The war is just beginning. And I will not be the last Jedi.
Невероятно. Каждое слово, которое ты произнес, не верно. Сопротивление лишь возродилось сегодня. Война лишь начинается. И я далеко не последний джедай.
Thor
Thanos is just the latest of a long line of bastards, and he'll be the latest to feel my vengeance - fate wills it so.
Танос лишь один из длинного списка моих противников, последний, кто познает мою месть, судьба ко мне благосклонна.
Rocket
And what if you're wrong?
А если ты ошибаешься?
Thor
If I'm wrong, then what more could I lose?
Если я ошибаюсь, то мне терять нечего.
Sherlock Holmes
It's this or Cluedo.
Или это, или Клюдо.
John Watson
Ah, no. We are never playing that again.
Нет, в это мы больше не играем.
Sherlock Holmes
Why not?
Почему нет?
John Watson
Because it's not actually possible for the victim to have done it, Sherlock, that's why!
Потому что это невозможно, чтобы жертва сама себя убила, Шерлок. Вот почему!
Sherlock Holmes
It's the only possible solution.
Но это единственное верное решение.
John Watson
It's not in the rules.
Это не по правилам.
Sherlock Holmes
Well, then the rules are wrong!
Значит правила ошибочны!
John Watson
There are lives at stake, Sherlock. Actual human lives! Just so I know, do you care about that at all?
На карту поставлены жизни, Шерлок. Жизни реальных людей! Тебя вообще это волнует?
Sherlock Holmes
Will caring about them help save them?
Волнение поможет спасти их жизни?
John Watson
Nope.
Нет.
Sherlock Holmes
Then I'll continue not to make that mistake.
Тогда я и дальше буду избегать этой ошибки.
John Watson
And you find that easy, do you?
Что, во так все просто для тебя?
Sherlock Holmes
Yes. Very. Is that news to you?
Да. Очень. Это новость для тебя?
John Watson
No. No.
Нет. Нет.
Sherlock Holmes
I've disappointed you.
Я разочаровал Вас.
John Watson
That's good... that's a good deduction, yeah.
Не плохо... хорошая дедукция, да.
Dimmock
We're obviously looking at a suicide. It does seem the only explanation of all the facts.
Очевидно, мы имеем дело с самоубийством. Кажется, это единственное объяснение всех фактов.
Sherlock Holmes
Wrong, it's one possible explanation of some of the facts. You've got a solution that you like, but you are choosing to ignore anything you see that doesn't comply with it.
Неправильно, это одно из возможных объяснений некоторых фактов. У вас есть решение, которое вам нравится, но вы предпочитаете игнорировать все то, что не соответствует ему.
Sherlock Holmes
Serial killers, always hard... You have to wait for them to make a mistake.
Серийные убийцы, всегда сложные... Приходится ждать, пока они не совершат ошибки.
Lestrade
We can't just wait!
Мы не можем просто ждать!
Sherlock Holmes
Oh, we're done waiting.
Мы уже дождались.
John Watson
You have to admit, Holmes that a supernatural explanation to this case, is theoretically possible.
Вы должны признать, Холмс, сверхъестественное объяснение этому делу, теоретически допустимо.
Sherlock Holmes
Agreed. But, it is a huge mistake to theorize before one has data. Inevitably, one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts.
Согласен. Но, это большая ошибка строить теории до того, как получишь данные. Неизбежно, каждый начинает подгонять соответствие фактов к теориям, а не теорий к фактам.
Убийство репликантов называется отправление в отставку.
Rachael
May I ask you a personal question?
Можно задать тебе личный вопрос?
Deckard
Sure.
Конечно.
Rachael
Have you ever retired a human by mistake?
Ты когда-нибудь отправлял в отставку человека по ошибке?
Deckard
No.
Нет.
Rachael
But in your position, that is a risk.
Но при твоей работе, вероятность высока.
Про Пеппер Потс
Aldrich
You really didn't deserve her, Tony. It's a pity. I was so close to having her perfect.
Ты ее не заслуживаешь, Тони. Жаль. Я был так близок к тому, чтобы сделать ее совершенной.
Tony Stark
You're right... I don't deserve her. Here's where you're wrong. She was already perfect.
Ты прав. Я ее не заслуживаю. Но вот в чем ты ошибаешься. Она и так была совершенна.
Thranduil
If I am not mistaken, this is the Halfing who stole the keys to my dungeons from under the nose of my guards.
Если я не ошибаюсь, это тот полурослик, что выкрал ключи из под носа моих стражников.
Bilbo
Yes. Sorry about that.
Да. Прошу прощения за это.
Smaug
And what about your little dwarf friends? Where are they hiding?
А что твои маленькие друзья гномы? Где они прячутся?
Bilbo
Dwarves... No. No dwarves here. You've got that all wrong.
Гномы? Что? Нет. Гномов здесь нет. В этом ты ошибся.
Smaug
Oh, I don't think so, Barrel-Rider! They sent you in here to do their dirty work, while they skulk about outside!
Я так не думаю, Ездок на бочках. Они послали тебя сделать за них грязную работу. А сами попрятались снаружи.
Bilbo
Truly, you are mistaken, O Smaug Chiefest and Greatest of All Calamities...
Ручаюсь, ты ошибаешься. О, Смауг - страшнейшее и величайшее из бедствий.
Smaug
You have nice manners for a thief, and a liar!
А у тебя хорошие манеры. Для вора и лжеца!
Третья загадка Бильбо
Bilbo
What... have I got... in my pocket?
Что... у меня... в кармане?
Gollum
That's not fair... That's not fair! It's against the rules! Ask us another one!
Это не честно... Это не честно! Это против правил! Спроси нас другое!
Bilbo
No, no. You said, 'ask me a question.' Well, That is my question. 'What Have I Got In My Pocket?'
Нет, нет. Ты сказал, 'задай мне вопрос'. Чтож, это и есть мой вопрос. Что у меня в кармане?
Gollum
It must give us three guesses, precious! It must give us three!
Оно должно дать нам три попытки, прелесть! Дать нам три!
Bilbo
Three guesses, very well. Guess away!
Три попытки, очень хорошо. Угадывай.
Gollum
Handses!
Руки!
Bilbo
Wrong. Try again.
Неверно. Еще раз.
Gollum
I've got fishses bones, goblinses bones, bat's wings, food... Knife! Oh, shut up!
У меня есть рыбьи кости, гоблинские кости, крылья летучих мышей, еда... Нож! Ах, замолчи!
Bilbo
Wrong again. Last guess.
Опять неверно. Последняя попытка.
Gollum
String... or nothing!
Веревка... или ничего!
Bilbo
Two guesses at once. Wrong both times.
Две попытки за раз. И обе неверные.
Gollum
Ooooooohhh...
Ааааааххх...