Категория: Судьба

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Linda McFly
Then how am I supposed to ever meet anybody?
Так как же тогда хоть с кем-нибудь познакомиться?
Lorraine Baines
Well, it'll just happen. Like the way I met your father.
Надо ждать своего случая. Так я встретила вашего отца.
Linda McFly
That was so stupid! Grandpa hit him with the car.
Это было так глупо. Дедушка сбил его машиной.
Lorraine Baines
It was meant to be.
Так было суждено.
John Connor
Skynet has Kyle Reese.
Кайл Риз у Скайнета.
General Ashdown
Then that is his fate.
Такова его судьба.
John Connor
It's our fate. I have to save him. He is the key. The key to the future, to the past. Without him, we lose everything.
Это наша судьба. Я должен спасти его. Он ключ. Ключ к будущему, к прошлому. Без него мы лишимся всего.
General Ashdown
No, you stay the course!
Нет, придерживайся плана.
John Connor
If we stay the course, we are dead! We are all dead!
Если мы будем придерживаться плану, то мы умрем. Все мы умрем.
General Ashdown
As of this moment, soldier, you are relieved of your command. You are no longer a part of this Resistance.
С этого момента, солдат, ты отстранен от командования. Ты больше не часть Сопротивления.
[Ashdown switches off comm]
[Эшдаун отключает связь]
Barnes
I didn't catch that last statement.
Я не расслышал последние слова.
Comms Officer
Neither did I.
Как и я.
Слова его отца, Кайла Риза
John Connor
The future is not set. There's no fate but what we make for ourselves.
Будущее не предопределено. Нет судьбы, кроме той, которую мы творим.
Eric
Those who don't know history are destined to repeat it.
Те, кто не знает историю, обречены на ее повторение.
Cameron Phillips
Or die.
Или смерть.
Snoke
Where there was conflict, I now sense resolve. Where there was weakness, strength. Complete your training, and fulfill your destiny.
Где было сомнение, я вижу решимость, где была слабость - силу. Закончи обучение. Исполни то, для чего ты был рожден.
Вигго звонит Джону Уику
Viggo
It's, uh, seems to be fate, or happenstance, or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again.
Похоже это судьба или случайность или проклятое невезение снова свело наши пути с тобой.
[John says nothing]
[Джон молчит]
Viggo
John?
Джон?
[John says nothing]
[Джон молчит]
Viggo
Let us not resort to our baser instincts and handle this like civilized men to move on...
Давай не будем прибегать к нашим низменным инстинктам и решим, как цивилизованные люди, что будем делать дальше...
[John hangs up interrupting Viggo]
[Джон вешает трубку, прерывая Вигго]
Avi
What'd he say?
Что он сказал?
Viggo
Enough.
Много чего.
Avi
Oh, God.
О, Боже.
Viggo
Task your crew.
Собери людей.
Avi
How, how many?
А сколько?
Viggo
How many do you have?
А сколько у тебя есть?
Gamora
No. This isn't love.
Нет, это не любовь.
Thanos
I ignored my destiny once. I cannot do that again. Even for you.
Однажды я уже пренебрег судьбой. И не могу это сделать снова. Даже ради тебя.
Thanos
I know what it's like to lose. To feel so desperately that you're right, yet to fail nonetheless. It's frightening, turns the legs to jelly. I ask you to what end? Dread it. Run from it. Destiny arrives all the same. And now it's here. Or should I say, I am.
Проигрывать всегда горько. Неистово верить в свою правоту и все равно проиграть. Да вам страшно до дрожи в поджилках. Но вот вопрос, чего ради трястись, бежать от судьбы, ее все равно не минуешь, она уже здесь. Или я должен сказать, я уже здесь.
Thorin
Those who have lived through dragon fire should rejoice. They have much to be grateful for.
Те, кто уцелел от драконьего пламени должны радоваться. Им есть за что благодарить судьбу.
Thorin
I cannot guarantee his safety.
Я не могу гарантировать его безопасность.
Gandalf
Understood.
Понимаю.
Thorin
Nor will I be responsible for his fate.
И не буду отвечать за его судьбу.
Gandalf
Agreed.
Согласен.
Aragorn
You have some skill with a blade.
Я вижу, ты умеешь обращаться с мечом.
Eowyn
The women of this country learned long ago, those without swords can still die upon them. I fear neither death nor pain.
Наши женщины давно усвоили: если ты не владеешь мечом, то погибнешь от него. Я не боюсь ни смерти, ни боли.
Aragorn
What do you fear, my lady?
Чего ты боишься, госпожа?
Eowyn
A cage. To stay behind bars until use and old age accept them and all chance of valor has gone beyond recall or desire.
Клетки. Сидеть за решеткой, пока привычка и старость не заставят смириться. И пока все мечты о подвиге не станут пустыми воспоминаниями.
Aragorn
You are a daughter of kings, a shield maiden of Rohan. I do not think that will be your fate.
Ты дочь королей. Воительница Рохана. Не верю, что тебя ждет такая судьба.
Arwen
Why do you fear the past? You are Isildur's heir, not Isildur himself. You are not bound to his fate.
Почему ты боишься прошлого? Ты наследник Исильдура, а не Исильдур. Ты не привязан к его судьбе.
Aragorn
The same blood flows in my veins. The same weakness.
Та же кровь течет по моим венам. Та же слабость.
Arwen
Your time will come. You will face the same evil, and you will defeat it.
Придет время и ты столкнешся с тем же злом, но ты победишь его.
Legolas
You mean not to follow them.
Значит мы не идем за ними.
Aragorn
Frodo's fate is no longer in our hands.
Судьба Фродо теперь не в наших руках.
Gimli
Then it has all been in vain. The fellowship has failed.
Значит, все было напрасно, Братство распалось.
Aragorn
Not if we hold true to each other.
Нет, пока мы вместе.
Boromir
It is a strange fate that we should suffer so much fear and doubt over so small a thing.
Странная судьба терпеть столько страха и сомнений из-за одной мелочи.
В адрес Фродо
Aragorn
If by my life or death I can protect you, I will. You have my sword...
Если своей жизнью или же смертью я смогу защитить тебя, то я это сделаю. Мой меч с тобой...
Legolas
And you have my bow.
И мой лук.
Gimli
And my axe.
И моя секира.
Boromir
You carry the fate of us all, little one. If this is indeed the will of the Council, then Gondor will see it done.
В твоих руках наша судьба, малыш. И если такова воля Совета, Гондор позаботится, чтобы ее выполнили.