Категория: Вопрос

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Peter Quill
I'm gonna ask you this one time. Where is Gamora?
Я спрошу лишь один раз, где Гамора?
Tony Stark
Yeah, I'll do you one better. Who is Gamora?
У меня есть вопрос получше. Кто такая Гамора?
Drax
I'll do you one better. Why is Gamora?
Можно еще лучше. Зачем Гамора?
Dimmock
But if his door was locked from the inside, how did the killer get in?
Но если дверь была закрыта изнутри, как проник убийца?
Sherlock Holmes
Good, you're finally asking the right questions.
Вот вы и стали задавать верные вопросы.
John Watson
I'm guessing you're not friends.
Я так полагаю, Вы с ним не друзья?
Mycroft Holmes
You've met him. How many friends do you imagine he has? I'm the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having.
Вы уже знакомы с ним. Сколько друзей, по-вашему, у него есть? Я тот, кто ближе всего к понятию друг и это единственное, что Шерлок может себе позволить.
John Watson
And what's that?
И кто же это?
Mycroft Holmes
An enemy.
Враг.
John Watson
An enemy?
Враг?
Mycroft Holmes
In his mind, certainly. If you were to ask him, he'd probably say an archenemy. He does love to be dramatic.
По его мнению, конечно. Если бы Вы его спросили, он скорее всего сказал бы заклятый враг. Он любит все драмматизировать.
Sherlock Holmes
When I met you for the first time yesterday and asked, 'Afghanistan or Iraq?' you looked surprised.
Когда мы в первый раз встретились вчера я спросил 'Афганистан или Ирак?' и Вы были удивлены.
John Watson
How did you know?
Как Вы узнали?
Sherlock Holmes
I didn't know, I saw.
Я не знал. Я видел.
John Watson
You really believe he was resurrected?
Вы действительно верите, что его воскресили?
Sherlock Holmes
The question is not if, but how. The game's afoot.
Вопрос не в этом, а в том, как. Игра начинается.
Про собаку Декарда.
Agent K
Is he real?
Он настоящий?
Deckard
I don't know. Ask him.
Не знаю, его спроси.
Deckard
She's a replicant, isn't she?
Она репликант, да?
Tyrell
I'm impressed. How many questions does it usually take to spot them?
Я впечатлен. Сколько вопросов нужно, чтобы вычислить их?
Deckard
I don't get it, Tyrell.
Я не считал, Тайрел.
Tyrell
How many questions?
Сколько вопросов?
Deckard
Twenty, thirty, cross-referenced.
Двадцать, тридцать, перекрестных.
Tyrell
It took more than a hundred for Rachael, didn't it?
Для Рейчел потребовалось больше ста, не так ли?
Deckard
She doesn't know.
Она не знает.
Tyrell
She's beginning to suspect, I think.
Она начинает подозревать, я полагаю.
Deckard
Suspect? How can it not know what it is?
Подозревает? Как вообще об этом можно не знать?
Убийство репликантов называется отправление в отставку.
Rachael
May I ask you a personal question?
Можно задать тебе личный вопрос?
Deckard
Sure.
Конечно.
Rachael
Have you ever retired a human by mistake?
Ты когда-нибудь отправлял в отставку человека по ошибке?
Deckard
No.
Нет.
Rachael
But in your position, that is a risk.
Но при твоей работе, вероятность высока.
Tony Stark
Can I ask you a question hypothetically? It's a bit odd. If this was your last birthday party you're ever gonna have how would you celebrate it?
Могу я задать тебе гипотетический вопрос? Немного странный. Если бы это был твой последний день рождения, как бы ты его отметила?
Natasha
I'd do whatever I wanted to do. with whoever I wanted to do it.
Я бы делала все, что захочу. И с тем, с кем захочу.
Третья загадка Бильбо
Bilbo
What... have I got... in my pocket?
Что... у меня... в кармане?
Gollum
That's not fair... That's not fair! It's against the rules! Ask us another one!
Это не честно... Это не честно! Это против правил! Спроси нас другое!
Bilbo
No, no. You said, 'ask me a question.' Well, That is my question. 'What Have I Got In My Pocket?'
Нет, нет. Ты сказал, 'задай мне вопрос'. Чтож, это и есть мой вопрос. Что у меня в кармане?
Gollum
It must give us three guesses, precious! It must give us three!
Оно должно дать нам три попытки, прелесть! Дать нам три!
Bilbo
Three guesses, very well. Guess away!
Три попытки, очень хорошо. Угадывай.
Gollum
Handses!
Руки!
Bilbo
Wrong. Try again.
Неверно. Еще раз.
Gollum
I've got fishses bones, goblinses bones, bat's wings, food... Knife! Oh, shut up!
У меня есть рыбьи кости, гоблинские кости, крылья летучих мышей, еда... Нож! Ах, замолчи!
Bilbo
Wrong again. Last guess.
Опять неверно. Последняя попытка.
Gollum
String... or nothing!
Веревка... или ничего!
Bilbo
Two guesses at once. Wrong both times.
Две попытки за раз. И обе неверные.
Gollum
Ooooooohhh...
Ааааааххх...
Thorin
You think the Elves will give our quest their blessing? They will try to stop us.
Думаешь эльфы дадут свое благославение нашему походу? Они попытаются нас остановить.
Gandalf
Of course they will. But we have questions that need to be answered. If we are to be successful this will need to be handled with tact, and respect, and no small degree of charm, which is why you will leave the talking to me.
Конечно они попытаются. Но у нас есть вопросы, которые требуют ответов. Если мы хотим преуспеть в этом, нам нужно проявить тактичность, уважение и не малую долю очарования. Именно поэтому говорить буду я.
Gandalf
There are some things that I must see to.
Есть вещи, с которыми нужно разобраться.
Frodo
What things?
Какие вещи?
Gandalf
Questions. Questions that need answering.
Вопросы. Вопросы, требующие ответов.
После неудачной попытки открыть магическую дверь в пещеры гномов
Pippin
What are you going to do, then?
Так что же теперь ты будешь делать?
Gandalf
Knock your head against these doors, Peregrin Took! And if that does not shatter them, and I am allowed a little peace from foolish questions, I will try to find the opening words.
Постучу твоим лбом об эти двери, Перегрин Тук! И если уж и это их не откроет, и мне дадут немного отдохнуть от глупых вопросов, то я попробую отыскать пароль.
Jack Sparrow
One question about your business, boy, or there's no use going. This girl... how far are you willing to go to save her?
Я хочу задать тебе вопрос. От ответа будет зависеть очень многое. Как далеко ты готов пойти ради спасения этой девушки?
Will Turner
I'd die for her.
Я готов умереть за нее.
Jack Sparrow
Oh good. No worries then.
Хорошо. Тогда мне не о чем волноваться.
Mary Jane
Has he mentioned me?
Он упоминал обо мне?
Peter Parker
Yeah.
Да.
Mary Jane
What'd he say?
И что он сказал?
Peter Parker
Uh... I said... he asked me what I thought about you.
Я сказал... Он спросил, что я о тебе думаю.
Mary Jane
And what did you say?
И что ты ответил?
Peter Parker
I said... uh... Spider-Man, I said uh... The great thing about MJ is... when you look in her eyes and she's looking back in yours... everything... feels... not quite normal. Because you feel stronger and weaker at the same time. You feel excited and at the same time, terrified. The truth is... you don't know what you feel except you know what kind of man you want to be. It's as if you've reached the unreachable and you weren't ready for it.
Я сказал... эм... Человек-паук, я сказал... Вот что замечательно в Эм-Джей, когда ты смотришь ей в глаза, а она смотрит в твои, все становится не так, как обычно. Ты чувствуешь прилив сил и слабеешь в тоже время. Ты вроде радуешься и в тоже самое время тебе страшно. Тебе не совсем понятно, что ты чувствуешь, но ты понимаешь каким человеком ты хочешь быть. Как будто ты достиг недостижимого, но ты к этому не готов.
Mary Jane
You said that?
Ты так и сказал?
Peter Parker
Well, something like that.
Ну, что-то в роде того.