Категория: Телефон

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Tommy
Who was on the phone?
Кто звонил?
Laurel
Wrong number.
Ошиблись номером.
Гомер звонит в справочную службу
Homer
Give me the number for 911!
Дайте мне номер, чтобы позвонить в 911!
Итан Хант звонит на телефон в машине у мисс Холл.
Nyah
Hello?
Алло?
Ethan
Hi. Would you mind slowing down?
Привет. Может быть притормозим?
Nyah
Where'd you get this number? I don't even have it.
Откуда ты взял этот номер? Даже у меня его нет.
Walter
I am not having an affair with Gretchen.
Я не изменяю тебе с Гретхен.
Skyler
I know. I know you're not. Because I asked her. It really took me forever to get in touch with her. She was ducking my calls for weeks. So I finally left a message: 'What exactly is going on between you and my husband?' I thought that'd get her attention, and it did. So she called me back, and she finally told me. The money for your treatment... Gretchen and Elliott didn't give you a dime. They paid for nothing. You refused every offer they made you.
Я знаю. Я знаю, что нет. Потому что я спросила ее. Правда связаться с ней оказалось не легко. Она неделями не отвечала на мои звонки. Так что я оставила сообщение: 'Что конкретно у Вас происходит с моим мужем?'. Я думала, что это привлечет ее внимание, и это привлекло. Так что она перезвонила мне, и наконец сказала. Деньги на твое лечение... ты ни гроша не получил от Гретхен и Элиота. Они ничего не платили. Ты отказался от всех предложений.
Walter
What are you calling this number for?
Зачем ты звонишь мне по этому номеру?
Jessie
I am trying to tell you, man. Last night, somebody broke in my place, yo. I got robbed.
Я звоню, чтобы сказать, что вчера ночью кто-то вломился ко мне в хату. Меня ограбили.
Walter
What?
Что?
Jessie
Yeah. Somebody, they got all of our stuff. Okay? All of it. You get me, Mr. White? The blue stuff. It's, like, uncanny. They knew exactly where to look. I mean, say something, man, all right? Yell at me or something! Come on! Mr. White.
Да. Кто-то, они все забрали. Ясно? Все. Понимаешь меня, мистер Уайт? Синие штуки. Это все как-то странно. Они знали точно, где искать. Ну скажи что-нибудь, а? Накричи на меня, или еще что? Ну давай! Мистер Уайт.
Saul
What you two need is an honest-to-God businessman. Somebody who treats your product like the simple high-margin commodity that it is. … Someone who's been doing this for 20 years and never been caught.
Вам двоим нужен настоящий бизнесмен. Тот, кто отнесется к вашему товару, как к продукту высшего сорта, которым он и является. ... Тот, кто занимается этим уже 20 лет и ни разу не попадался.
Walter
You know someone like that?
Ты знаешь кого-то подобного?
Saul
Let's just say I know a guy who knows a guy. Who knows another guy. Let me make some calls, see if I can get you a meeting.
Скажем так, я знаю парня, который знает парня. Который знает другого парня. Я сделаю пару звонков, посмотрим, смогу ли я назначить тебе встречу.
Jessie
Hey, yo, check your phone. You get any bars?
Эй, проверь свой телефон. У тебя есть палки?
Walter
Yeah, I've got a signal.
Да, у меня есть сигнал.
Jessie
Hey, let me use yours, would you?
Эй, можно воспользоваться твоим, не против?
Walter
Absolutely not. I have to assume Skyler checks my phone records.
Категорически нет. Смею предположить, Скайлер проверяет мои телефонный звонки.
Gretchen
Hello?
Алло?
Skyler
Oh, hi, Gretchen. This is Skyler White. Am I catching you at a bad time?
Привет, Гретхен. Это Скайлер Уайт. Я не отвлекаю тебя?
Gretchen
No. No, not at all. It's so good to hear from you. How is everybody?
Нет, нисколько. Рада тебя слышать. Как остальные?
Skyler
We're very well, thank you. Walt is actually at work today. It's his first day back at work and he lost his cell phone quite a while back. And I really hope we didn't worry you.
У нас все хорошо, спасибо. Уолт сейчас на работе. Это его первый день после возвращения на работу и он потерял свой телефон недавно. Надеюсь мы не заставили Вас волноваться.
Gretchen
No, no. I'm just so glad to hear that everybody's fine.
Нет, нет. Я так рада услышать, что у вас все хорошо.
Hank
Hey, Sky.
Привет, Скай.
Skyler
Hey, Hank.
Привет, Хэнк.
Hank
How you doing? Is this... This a bad time?
Как поживаешь? Я… Я не вовремя?
Skyler
No, come on in.
Нет, проходи.
Hank
I should've called first. I'm sorry.
Надо было сначала позвонить, извини.
Tom
Did he leave a number this time?
Он оставил номер на этот раз?
Woman
No.
Нет.
Everyone on the planet has a mobile phone except my son. What the hell's the matter with that kid? The world on Daniel's terms.
У каждого на планете есть мобильный телефон, кроме моего сына. Да что не так с этим ребенком? Мир живет на условиях Дэнни.
Николас разговаривает по телефону со своей бывшей девушкой.
Nicholas
Well, I have something important to tell you and I didn't wanna do it over the phone.
Ну, мне нужно сказать тебе кое-что важное и это не телефонный разговор.
Carl
Stephanie?
Стефани?
Stephanie
Carl.
Карл.
Carl
Yeah, it's me. Just felt like calling you. I was missing you, I guess. Weird, huh?
Да, это я. Просто подумал тебе позвонить. Соскучился, пожалуй. Странно, да?
Stephanie
Yes, Carl. I have to go. Ted and I are taking a little boat ride.
Да, Карл. Мне пора идти. Мы с Тедом едем кататься на яхте.
Carl
Oh, that's great. Good for you. Good for you.
Оу, это здорово. Молодец. Ты молодец.
Norman (by phone)
You're with Norman. Uh-huh. Are you sure? Because… Okay. Yep. Whatever you say.
Норман слушает. Ээ-м. Вы уверены? Потому что... Ладно. Да. Как скажете.
Norman
Remember that promotion we were talking about?
Помнишь повышение, о котором мы говорили?
Carl
Yeah.
Да.
Norman
It's not gonna happen. Tried to fight for you on the phone there. It was between you and Demko, and they went with Demko.
Его не будет. Я боролся за тебя по телефону. Они склонялись между тобой и Демко. И выбрали Демко.
Carl
I don't care. I didn't really want the job badly.
Мне все равно. Я не очень то и хотел эту работу.
Peter
Carl, I know it's you.
Карл, я знаю, это ты.
Carl
Oh. Hey, man. I was just about to call you. That's so weird. Had your number dialed, was about to press 'send'. Did you block your number?
Оу. Привет, приятель. Я как раз собирался тебе звонить. Это так странно. Уже набрал твой номер, осталось только нажать на 'Позвонить'. Ты заблокировал определение своего номера?
Peter
Yeah, I did. You never answer when I don't.
Да, заблокировал. Иначе ты никогда не берешь трубку.
Robbie
Hey, here's an idea. Why don't I call her right now and see if she wants to go out on a date with you...
Эй, как тебе такая идея. Почему бы мне не позвонить ей прямо сейчас и узнать, хочет ли она пойти на свидание с тобой…