Пацаны

Диалоги из фильмов и сериалов

Frenchie
Madame, please. If I may? Besides you, no one wanted him dead more than me, but I am begging you for his life.
Мадам, пожалуйста. Позвольте? Кроме Вас, никто не желал его смерти больше меня, но я умоляю Вас сохранить его жизнь.
Grace Mallory
I have no choice.
У меня нет выбора.
Frenchie
It won't help you. All you'd be doing is ending his torment. You cannot punish him as much as he punishes himself. Trust me.
Лучше не станет. Это лишь прекратит его мучения. Вы не сможете наказать его больше, чем он наказывается себя. Поверьте.
Homelander
It's a mistake.
Это ошибка.
Stormfront
What is?
Что именно?
Homelander
Keeping fucking Starlight alive. I underestimated her before. I will not do it again.
Оставить Звезду в живых. Я недооценил ее однажды и больше этого не повторится.
Stormfront
'Starlight is a Traitor' is trending number one. We've got a million tweets in support of Compound V. A common enemy rallies the base. Just trust me.
'Звезда предатель' - тема номер один. И мы собрали миллион твитов в поддержку Сыворотки Ви. Общий враг объединяет людей. Просто поверь.
Lamplighter
They moved my statue?
Они убрали мою статую?
Hughie Campbell
What?
Что?
Lamplighter
I wanted to do it in front of my statue.
Я хотел сделать это перед моей статуей.
Hughie Campbell
Do what?
Сделать что?
Lamplighter
I just wanted to make my dad proud.
Я просто хотел, чтобы мой отец гордился мной.
После обсуждения возвращения Глубины в Семерку
Church chief
What about A-Train?
А что насчет Экспресса?
Stan Edgar
Harder sell. One has-been back is redemption. Two is weakness.
Здесь сложнее. Принять назад одного - покаяние. Двух - уже слабость.
Billy Butcher
Remember what I told you.
Помни, что я тебе сказал.
Ryan
Don't be a cunt.
Не будь муднем.
Stan Edgar
Homelander's a friend. Why would I betray him?
Патриот мне друг. С чего вдруг мне его предавать?
Billy Butcher
Because you're a ruthless bastard.
Потому что ты безжалостный ублюдок.
Stan Edgar
That's hurtful.
Это было обидно.
Billy Butcher
You done your homework?
Домашку сделал?
Ryan
I hate math. Aunt Grace gets pissed when I'm wrong.
Математика зло. Тетя Грейс злится, когда я ошибаюсь.
Billy Butcher
Yeah, you and me both.
Да. На меня тоже.
Hughie Campbell
If you would just compromise a little bit...
Если бы ты хоть чуть-чуть пошел на компромисс...
Billy Butcher
Compromise? Fuck you. Your whole life's a compromise.
Компромисс? Иди на хер, вся твоя жизнь - компромисс.
Hughie Campbell
Hey, at least I have a fucking life!
Зато у меня хотя бы есть жизнь.
Мясник и пацаны приехали к Грейс и Райану
Billy Butcher
Are you sure this place is secure?
Уверена, что здесь безопасно?
Grace Mallory
We'll have to keep moving, but for now, yes. The only thing that might give us away is this clown show of yours shambling onto my driveway.
Съехать придется, но пока, да. Единственное, что может нас выдать, это твой цирк Шапито, который ты с собой притащил.
Billy Butcher
I wouldn't be here if this was just a phone call.
Я бы не приехал, если бы можно было позвонить.
Grace Mallory
The women are either humoring you, or they're scared of you, but none of them like you.
Женщины тебя или жалеют, или боятся. Но ни одной ты не нравишься.
Soldier Boy
You know, if you were a little nicer, maybe you'd find a man, instead of out here playing Captain Lesbo.
Если бы ты была добрее, давно бы нашла мужика, а не играла бы здесь в Капитана Лесбо.
Victoria Neuman
What are you doing here?
Ты зачем пришел?
Stan Edgar
I can't drop by on a whim?
А я не могу просто прийти?
Victoria Neuman
You never do anything on a whim.
Ты ничего не делаешь просто.
M.M.
Butcher, what the fuck is wrong with you, man?
Бутчер, что с тобой, сука, не так?
Billy Butcher
I'm sure you're gonna tell me.
Уверен, ты сам скажешь.
M.M.
That shit you pulled with Ryan and now this coldhearted shit you said to Kimiko? How could anybody be such a complete asshole?
Сперва ты обидел Райана. Сейчас ты наговорил гадостей Кимико. Как вообще можно стать такой конченной мразью?
Billy Butcher
Practice.
Упражняясь.
Billy Butcher
Do you remember when we met?
Помнишь, как мы познакомились?
M.M.
Hard to forget.
Сложно забыть.
Про временную Сыворотку Ви
Billy Butcher
It's shittier. It's not power. It's punishment. You don't deserve none of it.
Это дермище полное. Это не сила, а наказание. Ты такого не заслужил.
Hughie Campbell
What, and you do?
А ты заслужил?
Homelander
Don't blame Vicky.
Только не вини Вики.
Stan Edgar
I don't. If there's one thing I taught her, it was to play all sides. She's more like me than I ever imagined. But I am curious. What did you give her?
Не виню, ведь я сам научил ее играть сразу за всех. Она больше похоже на меня, чем я надеялся. Но любопытно, что ты ей дал?
Homelander
A little respect, Stan. Something you should've given me.
Каплю уважения, Стен. То, чего ты не давал мне.
Stan Edgar
What good would that do? Where would it even go but to the bottomless, gaping pit of insecurity you call a soul?
А какой был бы толк? Куда бы оно делось, если не в бездонную, ненасытную яму комплексов, что ты зовешь душой?