Мэйбл

Диалоги из фильмов и сериалов

Mabel
I'm not sure, Dipper. I want to beat Pacifica, but doesn't this seem like cheating?
Я не уверена, Диппер. Я хочу победить Пацифику, но это не кажется, что это жульничество?
Dipper
Pacifica's rich, Mabel. She's cheating at life.
Пацифика боогатая, Мэйбл. Она всю жизнь жульничает.
Mabel
You ever wonder what Soos does when he's not here at the mystery shack?
Вы когда-нибудь задумывались о том, чем занимается Зус вне хижины тайн?
Dipper
No.
Нет.
Wendy
Not really.
Не особо.
Uncle Stan
Not once ever.
Никогда.
Mabel
All right, Soos, are you ready to explode a charm bomb on these poor, unsuspecting ladies?
Итак, Сус, ты готов взорвать бомбой очарования этих бедных, ничего не подозревающих дамочек?
Soos
Ah, but what if I embarrass myself again?
Э, но, что если я облажаюсь снова?
Mabel
Ah, you can't be any worse at this than Dipper.
Ну, хуже чем у Диппера у тебя все равно не получится.
Dipper
Yeah! Wait... What?
Да! Погоди... Чего?
Mabel
What if he wants to get back together?
Что если он снова хочет, чтобы мы были вместе?
Dipper
I wouldn't get your hopes up, Mabel.
Мэйбл, я бы не хотел тебя обнадеживать.
Mabel
Too late. Hopes are way, way up!
Слишком поздно. Я уже полна надежд!
Mabel
Dipper, don't you see what this means? If you help Pacifica, you could get us invites to the greatest party of all time.
Диппер, ты разве не видишь, что это значит? Если ты поможешь Пацифике, ты сможешь заполучить для нас приглашения на величайшую вечеринку всех времен.
Dipper
What? Mabel, this is Pacifica we're talking about.
Что? Мэйбл, мы сейчас говорим о Пацифике.
Mabel
But it's Candy and Grenda's dream.
А еще о мечте Кэнди и Грэнды.
Wendy
I bet you ten bucks nothing happens.
Ставлю десять баксов, что ничего не произойдет.
Mabel
I'll take that bet.
Принимаю ставку.
Mabel
Thanks for letting me bring Candy and Grenda along for our road trip, Grunkle Stan.
Спасибо, что разрешил взять Кэнди и Грэнду с нами в наш дорожный поход, дядя Стэн.
Uncle Stan
The more, the merrier. Just sign these non-disclosure agreements.
Чем больше, тем лучше. Просто подпишите соглашение о неразглашении.
Mabel
Bro, I thought you were finally past all this.
Братишка, я думала, что ты уже наконец-то оставил все позади.
Dipper
I know, I know. I know she's not interested, and I know it's over, but how do you just turn off the way you feel about someone?
Знаю, знаю. Я знаю, что я ей не интересен, и я знаю, что все кончено, но как вообще можно просто взять и отключить свои чувства к кому-либо?
Mabel
Two words, Dipper. Move on.
Всего два слова, Диппер. Жить дальше.
Soos
Yeah, dude, and a road trip's the perfect place to meet new people.
Да, чувак, и дорожное путешествие это отличное место для знакомства с новыми людьми.
Candy
I never really noticed him before, but he seems deeper lately, less sweaty and more charming. But how do I approach him?
Я никогда не замечала его раньше, но он, кажется, изменился в последнее время, менее потный и более очаровательной. Но как я могу подойти к нему?
Mabel
Don't even worry about that, Can-Can. Mabel's got a plan.
Не беспокойся об этом, Кэн-Кэн. У Мэйбл есть план.
Mabel
And is Pacifica wearing a potato sack?
А это, что? Пацифика, одетая в картофельный мешок?
Pacifica
Hey! Even in a sack I still look better than you.
Эй! Даже в мешке я все равно выгляжу лучше тебя.