Категория: Дом

Диалоги из фильмов и сериалов

Thorin
I want to know. Why did you come back?
Я хочу знать. Почему ты вернулся?
Bilbo
Look, I know you doubt me, I know you always have. And you're right. I often think of Bag End. I miss my books. And my armchair. And my garden. See, that's where I belong. That's home. That's why I came back, 'cause you don't have one. A home. It was taken from you. But I will help you take it back if I can.
Я знаю, что ты сомневаешься во мне, и всегда сомневался. И ты прав. Я часто думаю о Бэг Энде. Я скучаю по моим книгам. И моему креслу. По своему саду. Там мое место. Мой дом. Именно поэтому я вернулся, потому что у вас его нет. Дом. Его отняли у вас. Но я помогу вам вернуть его, чем смогу.
Walter
Skyler, I have every right to be here.
Я имею полное право быть здесь.
Skyler
No, you don't. You don't live here anymore. We're getting a divorce.
Нет, не имеешь. Ты здесь больше не живешь. Мы разводимся.
Walter
I don't agree to a divorce.
Я не согласен на развод.
Skyler
Well, it's not up to you. If you don't get out of here right now, I'm gonna call the police and I'm going to tell them everything. I mean it, Walt.
А это не тебе решать. Если ты сейчас же не уйдешь, я вызову полицию и все им расскажу.
Walter
There's the phone.
Телефон на месте.
Уолтер подвез своего сына домой со школы.
Walter
How's your Aunt Marie doing?
Как дела у тети Мари?
Walter Jr.
Fine, I guess.
Нормально. Вроде.
Walter
You make sure you say hello to her for me, will you?
Ты не передашь ей от меня привет?
Walter Jr.
Why don't you just come inside? It's your house.
А почему тебе просто не зайти самому? Это ведь твой дом.
Luke
I don't want your help. I want my lamp back. I'm gonna need it to get out of this slimy mudhole.
Мне не нужна твоя помощь. Верни мою лампу. Мне она нужна, чтобы выбраться из этой склизкой дыры.
Yoda
Mudhole? Slimy? My home this is!
Дыры? Склизкой? Дом мой это!
Cobb
I need to get home. That's all I care about right now.
Мне нужно вернуться домой. Это единственное, что меня сейчас беспокоит.
Ariadne
Why can't you go home?
А почему ты не можешь вернуться домой?
Cobb
Because they think I killed her.
Потому что они думают, что это я ее убил.
[silence]
[молчание]
Cobb
Thank you.
Спасибо.
Ariadne
For what?
За что?
Cobb
For not asking whether I did.
За то, что не спрашиваешь, действительно ли это так.
Hagrid
What are you doing here? Get out of my house!
Что ты тут делаешь? Убирайся из моего дома!
Lucius
Believe me I take absolutely no pleasure being inside your… You call this a house?
Поверь мне, у меня и так нет никакого удовольствия находиться в твоем... И ты называешь это домом?
Добби собирается опрокинуть торрт на гостя в доме Гарри Поттера.
Harry
Dobby, please, no.
Добби, пожалуйста, нет.
Dobby
Harry Potter must say he's not going back to school.
Гарри Поттер должен сказать, что он не вернется обратно в школу.
Harry
I can't. Hogwarts is my home.
Я не могу. Хогвартс, это мой дом.
Dobby
Then Dobby must do it, sir, for Harry Potter's own good.
Тогда Добби должен сделать это, сэр, во благо Гарри Поттеру.
John
Why don't you go home and be with your family, man?
Почему бы тебе не пойти домой и побыть со своей семьей?
Oliver
That's when the work is done, Diggle.
После того, как закончим работу, Дигл.
John
Ok, then I'll take you out to dinner.
Хорошо, тогда я отведу тебя пообедать.
Oliver
I'm not hungry.
Я не голоден.
John
I'm not asking.
Это не вопрос.
Oliver
She was in my house. She made a not so veiled threat. I want extra security around my mother and sister.
Она была у меня дома. Она практически в открытую угрожала. Я хочу дополнительную охрану для моей матери и сестры.
John
Way ahead of you, man.
Уже занимаюсь этим.
Oliver
Thank you.
Спасибо.
John
It's my job.
Это моя работа.
Oliver
For not saying, 'I told you so'.
За то, что не говоришь, что предупреждал меня.
John
Night's young.
Еще не вечер.
Walter
Hey, Hank. What's up?
Привет Хэнк. Что случилось?
Hank
Oh, hey, buddy. You been home yet?
Привет, дружище. Ты уже был дома?
Walter
No. Why?
Нет, а что?
Hank
Well… Because I really screwed up. I apologise in advance for the earful you're gonna hear from Skyler. I was trying to get her and Marie talking again. Big mistake. I should have just kept out of it.
Ну... Я серьезно облажался. Заранее извиняюсь за то, что тебе придется услышать от Скайлер. Я пытался помирить ее с Мари. Большая ошибка. Не стоило мне туда лезть.
Walter
Yeah, well, okay.
Ну да.
Hank
Me and my big mouth, I guess.
Как говорится, язык мой враг.
Walter
Yeah, well, that... You know, it happens. It's no problem. No worries.
Да, ну, это... Знаешь, бывает. Это не проблема. Не стоит беспокоиться.
Hank
Yeah, well, thanks, man. I appreciate that.
Да, спасибо, приятель. Я очень ценю.
Mr. Pinkman
Well, that's not gonna fly this time.
В это раз все так просто не пройдет.
Mrs. Pinkman
How many chances have we given you? How many times have we sat right here and had the same conversation over and over again? Where you look us in the eye and you plead ignorance? And you play on our emotions and you tell us anything and everything you think we wanna hear, just so we'll give you another chance. And it makes us feel like fools. Every time. Enough, Jesse. Enough.
Сколько раз мы уже давали тебе шанс исправиться? Сколько раз мы уже сидели, как сейчас, и вели тот же разговор, снова и снова. А ты смотрел нам честно в глаза и прикидывался дурачком. И ты играл на наших чувствах и говорил то, что, думал, мы хотели услышать, чтобы мы дали тебе еще один шанс? И делал из нас дураков, каждый раз. Довольно, Джесси. Довольно.
Mr. Pinkman
We are not going to have this in our house. We need you to leave.
Больше мы не потерпим этого в своем доме. Мы хотим, чтобы ты ушел.
Уолтер и Джесси решают, делать с трэйлером, в которм совершили преступление
Walter
We're gonna drive it to your house.
Мы отгоним его к тебе домой.
Jessie
My house?
Ко мне домой?
Walter
Your house. We're gonna drive it over there and park it overnight. And then tomorrow…
Да, к тебе домой. Мы поедем к тебе и оставим его там на ночь. А завтра…
Jessie
Man, not my house.
Нет, мужик, только не ко мне домой!
Mabel
You want me to go get a ladder?
Хочешь принесу лестницу?
Uncle Stan
We don't have one.
У нас ее нет.
Mabel
What?
Что?
Uncle Stan
You know, study shows that keeping a ladder inside the house is more dangerous than a loaded gun. That's why I own ten guns: in case some maniac tries to sneak in a ladder.
Слышала, исследование доказало, что хранение в доме лестницы более опасно, чем заряженное ружье. Поэтому у меня десять ружей. На случай если какой-нибудь маньяк захочет пронести лестницу.
Mabel
Come on, Dipper! This is our first summer away from home. It's my big chance to have an epic summer romance.
Хватит Диппер! Это наше первое лето, которое мы проводим далеко от дома. Это мой большой шанс завести эпический летний роман.
Dipper
Yeah, but do you need to flirt with every guy you meet?
Да, но стоит ли флиртовать с каждым встречным парнем?