Категория: Действие

Диалоги из фильмов и сериалов

Jason
I don't want to do this anymore.
Я больше не хочу этим заниматься.
Conklin
I don't think that's a decision you can make.
Боюсь, решать это не тебе.
Walter
Like it or not, we have no choice.
Нравится тебе это или нет, у нас нет выбора.
Jessie
Yeah? And why exactly is that?
Да? С чего бы это?
Walter
Our methylamine. It's going bad.
Наш метиламин. Он портится.
Jessie
What?
Что?
Walter
It's losing its chemical potency. Now, unless stealing another barrel sounds good to you...
Он теряет свои химические свойства. И если ты не хочешь красть еще одну бочку...
Jessie
Hell, no.
Черт, нет.
Walter
All right, we have to act fast, before it goes to waste.
Хорошо, нам нужно действовать быстро, до того, как он испортится.
Jessie
Oh, hey.
Оу, привет.
Jane
Hey, yourself.
И тебе привет.
Jessie
So listen. My name is not really Jesse Jackson. It's Jesse Pinkman. And that guy you met he's not my dad. You're not gonna kick me out, are you? Because I actually really like it here.
Слушай. Мое настоящее имя не Джесси Джэксон. А Джесси Пинкман. И тот мужик, которого ты встретила, он не мой отец. Ты ведь не выселишь меня, правда? Потому что мне действительно тут нравиться.
Jane
I don't make it my business what you do. So long as you don't do it here.
Меня твои дела не волнуют. Пока ты их не делаешь здесь.
Уолтер застает Джесси в его доме с кальяном.
Walter
Is this what you've been doing the whole time I've been trying to reach you?
Так вот чем ты занимался все это время, пока я пытался дозвониться до тебя?
Jessie
No. I've been taking care of business.
Нет, я разбирался с делами.
Walter
What business?
С какими делами?
Jessie
What business? The business you put me on, asshole. What, you already forgot? This business. Does that jog your memory?
С какими делами? С теми, на которые ты меня подписал, козел. Что, уже забыл? С такими делами. Освежает память?
Jordan
When you're in the ring, you're gonna feel different. I'm telling you.
Когда ты выйдешь на ринг, тебе станет лучше. Я тебе говорю.
Billy
It's not about contracts, right?
Дело не в контракте, так?
Jordan
It's about family.
Дело в семье.
Billy
I don't know what I'd do without you, man.
Даже не знаю, чтобы я делал без тебя.
Jordan
You ain't gotta worry about that, man.
Тебе не стоит об этом беспокоиться, дружище.
Директор Фьюри просит Тора поговорить с Локи.
Thor
What are you asking me to do?
Что Вы просите меня сделать?
Fury
I'm asking, what are you prepared to do?
Я спрашиваю, что Вы готовы сделать?
Thor
Loki is a prisoner.
Локи заключенный.
Fury
Then why do I feel like he's the only person on this boat that wants to be here?
Почему тогда у меня такое чувство, что он единственный на этом корабле, который хочет тут быть.
Julia
What the hell are you doing?
Что ты творишь?
Tobey
Keeping the engine hot.
Поддерживаю температуру двигателя.
Julia
You're gonna attract attention to yourself.
Ты лишь только привлекаешь к себе внимание.
Lisa
You don't get to act like that, Marty. Or like this.
Ты не можешь поступать так, как тогда, Марти, или как сейчас.
Hart
I've acted as nice as I'm gonna, and I don't wanna have this conversation again.
Я нормально себя веду, так, как считаю нужным, и я не хочу больше с тобой об этом говорить.
Lisa
You need to respect me, Marty.
Ты должен уважать меня, Марти.
Hart
This is respect.
Это и есть уважение.
Hart
Can you imagine if people didn't believe? What things they'd get up to?
Ты можешь себе представить, если люди не будут верить? Какие поступки они будут творить?
Cohle
The exact same thing they do now, just out in the open.
Те же что делают сейчас, только в открытую.
Hart
Bullshit. It'd be a fucking freak show of murder and debauchery, and you know it.
Чушь собачья. Тут бы начался чертов карнавал убийств и извращений, и ты это знаешь.
Cohle
If the only thing keeping a person decent is the expectation of divine reward, then, brother, that person is a piece of shit.
Если только одна вещь сохраняет человека быть приличным, такая как ожидание божественной награды, тогда, брат, этот человек кусок дерьма.
Costigan
What wouId you do if he was standing right there and he saw us?
Что бы ты сделала, если бы он стоял здесь и увидел нас?
Madden
I would lie. Yeah, I would lie.
я бы солгала. Да, я бы солгала.
Katniss
Effie? What are you doing here?
Эффи? Что ты тут делаешь?
Effie
I'm a political refugee.
Я политическая беженка.
Katniss
Plutarch rescued you?
Плутарх спас тебя?
Effie
Rescued, yes, that's what he calls it.
Спас, да, именно так он это называет.
Katniss
You understand that whatever I do comes back to you and Mom. I don't want you to get hurt.
Ты понимаешь, что бы я не делала, это отражается на вас с мамой. Я не хочу, чтобы вы пострадали.
Prim
You don't have to protect me. Or Mom. We're with you.
Ты не должна защищать меня. Или маму. Мы с тобой.
Зеро и Густаф пустились в погоню на санях за убийцей.
Zero
What do we do if we catch him?
Что будем делать, если поймаем его?
Gustave
I don't know. He's a homicidal psychopath. Let's stop.
Я не знаю. Он психопат-убийца. Давай остановимся.
Zero
I can't. I can barely steer.
Я не могу. Я едва могу управлять.
Gustave
How may we serve you, gentlemen? Ah, Inspector Henckels.
Чем мы можем быть полезны, джентльмены? Оу, инспектор Хэнкельс.
Henckels
By order of the Commissioner of Police, Zubrowka Province, I hereby place you under arrest for the murder of Madame Celine Villeneuve Desgoffe und Taxis.
По приказу комиссара полиции провинции Зубровка, я помещаю Вас под арест за убийство Мадам Селин Вильнев Десгоф унд Таксис.
Gustave
I knew there was something fishy. We never got the cause of death. She's been murdered and you think I did it.
Я знал, что тут что-то не так. Нам ведь не говорили о причине смерти. Она была убита, и Вы решили, что это сделал я.
Jake
I don't want to fight you, man. I don't want to fight anyone.
Я не хочу драться с тобой. Я не хочу ни с кем драться.
Ryan
You don't wanna fight? Then what the hell are you doing here?
Ты не хочешь драться? Тогда какого черта ты тут делаешь?