Категория: Время

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Venom
Eyes! Lungs! Pancreas! So many snacks, so little time!
Глаза, легкие, печенка. Так бы и сожрал, да времени в обрез.
Начальное вступление фильма
Opening Scroll
It is a lawless time. Crime Syndicates compete for resources - food, medicine, and hyperfuel. On the shipbuilding planet of Corellia, the foul Lady Proxima forces runaways into a life of crime in exchange for shelter and protection. On these mean streets, a young man fights for survival, but yearns to fly among the stars...
Это время беззакония. Криминальные синдикаты конкурируют за ресурсы: еду, медикаменты и гипертопливо. На кораблестроительной планете Кореллия, корыстная леди Проксима вовлекает спасающихся бегством в преступный мир в обмен на убежище и защиту. В этих условиях молодой человек борется за выживание, но жаждет летать среди звезд...
Rey
And I'm afraid. I don't know what it is or what to do with it. And I need help.
Мне страшно. Я не знаю, что это и что с этим делать. Мне нужна помощь.
Luke
You need a teacher. I cannot teach you.
Тебе нужен учитель. Я тебя не научу.
Rey
Why not? I've seen your daily routine. You're not busy.
Почему? Как-то не похоже, чтобы Вы были очень заняты.
Luke
I will never train another generation of Jedi. I came to this island to die. It's time for the Jedi to end.
Я никогда больше не возьмусь обучать джедаев. Я пришел сюда только умереть. Время джедаев прошло.
Gianna D'Antonio
There was a time not so long ago in which I considered us as friends.
Еще недавно было время, когда я считала, что мы друзья.
John Wick
I still do.
Я до сих пор считаю.
Gianna D'Antonio
Yet here you are.
И все же, ты здесь.
Viggo
People don't change. You know that. Times, they do.
Люди не меняются, и ты это знаешь. А времена меняются.
Thanos
Today I lost more than you could know, but now is no time to mourn. Now, is no time at all.
Сегодня я потерял слишком много, но сейчас не время для слез. Сейчас совсем нет времени.
Thanos
How is it you know this place so well?
Откуда ты так хорошо знаешь это место?
Red Skull
A lifetime ago, I too sought the stones. I even held one in my hand. But it cast me out, banished me here, guiding others to a treasure I cannot possess.
Когда-то давно я тоже искал камни. Я даже держал один в руке. Но он отверг меня, изгнал меня сюда, где я указываю путь к сокровищу, что мне не доступно.
Doctor Strange
I went forward in time... to view alternate futures. To see all the possible outcomes of the coming conflict.
Я ускорил время, просмотрел варианты будущего, чтобы оценить все вероятные исходы конфликта.
Peter Quill
How many did you see?
И много увидел?
Doctor Strange
Fourteen million six hundred and five.
Чеетырнадцать миллионов шестьсот двацать пять.
Tony Stark
How many did we win?
Сколько победных?
Doctor Strange
...One.
Один.
Sherlock Holmes
Watson! I'm ready. Your hat and boots. We have an important appointment.
Ватсон! Я готов. Собирайтесь. У нас важная встреча.
Lestrade
Didn't Dr Watson move out a few months ago?
А разве доктор Ватсон не съехал пару мсяцев назад?
Sherlock Holmes
He did, didn't he? Who have I been talking to all this time?
Точно. С кем я тогда все время разговаривал?
John Watson
I know you're for real.
Я знаю тебя прекрасно.
Sherlock Holmes
A 100%?
На 100%?
John Watson
Nobody can fake being such an annoying dick all the time.
Никто не может прикидываться таким занудой круглосуточно.
Sherlock Holmes
Nice touch.
Это было эффектно.
John Watson
Haven't pulled rank in ages.
Давно я своим служебным положением не пользовался.
Sherlock Holmes
Enjoy it?
Понравилось?
John Watson
Oh, yeah.
О, да.
Шерлок и Ватсон проходят в секретную базу по чужому пропуску
John Watson
We'll get caught.
Нас поймают.
Sherlock Holmes
No, we won't. Well, not yet.
Нет. Не сразу.
Шерлок отправил Ватсона к месту преступления с ноутбуком. Сам остался в доме и смотрит все через камеру ноутбука сидя в пижаме.
John Watson
You realise this is a tiny bit humiliating?
Тебе не кажется, что это немного унизительно?
Sherlock Holmes
It's okay, I'm fine. Now, show me to the stream.
Все в порядке, я не против. Теперь покажи мне реку.
John Watson
I didn't really mean for you.
Я не про тебя имел ввиду.
Sherlock Holmes
Look, this is a 6. There's no point in my leaving the flat for anything less than a 7, we agreed. Now, go back, show me the grass.
Слушай, сейчас 6 утра. Нет никакого смысла для меня выходить из дома раньше 7, мы договаривались. А теперь, покажи мне траву.
John Watson
When did we agree that?
Когда это мы договаривались?
Sherlock Holmes
We agreed it yesterday.
Мы договорились об этом вчера.
John Watson
I wasn't even at home yesterday. I was in Dublin.
Меня вчера даже дома не было. Я был в Дублине.
Sherlock Holmes
It's hardly my fault you weren't listening.
Я не виноват, что Вы не слушаете.
John Watson
Do you just carry on talking when I'm away?
Вы продолжаете со мной говорить, когда я ухожу?
Sherlock Holmes
I don't know, how often are you away?
Не знаю, а как часто Вы уходите?
John Watson
Have you talked to the police?
Вы уже сообщили в полицию?
Sherlock Holmes
Four people are dead, there isn't time to talk to the police.
Четыре человека уже мертвы, нет времени разговаривать с полицией.
John Watson
So why are you talking to me?
Тогда почему Вы со мной разговариваете?
Sherlock Holmes
Mrs. Hudson took my skull.
Мисс Хадсон забрала мой череп.
John Watson
So I'm basically filling in for your skull?
Так я значит просто вместо Вашего черепа?
Sherlock Holmes
Relax, you're doing fine.
Расслабтесь, Вы не плохо справляетесь.
Moriarty
Let's not waste any more of one another's time. We both know how this ends.
Давайте не будем понапрасну тратить время. Мы оба знаем, чем все закончится.