Категория: Плакать

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Kate Dibiasky
We have precisely six months, ten days, two hours, 11 minutes and 41 seconds, until a comet twice the size of Chicxulub tears through our atmosphere and extincts all life on Earth.
У нас равно шесть месяцев, десять дней, два часа, 11 минут и 41 секунда, до того как комета, как две Чикшулубских, пробьет атмосферу и убьет всю жизнь на Земле.
Randall Mindy
When did you do those calculations?
Когда ты сделала эти вычисления?
Kate Dibiasky
I put the moment of impact on a diet app. So, impact is when my diet ends. Only I'm not on a diet. I'm just crying five times a day.
Я внесла время удара в приложение диеты. Удар будет, когда она закончится. Только я не на диете. Я рыдаю по пять раз в день.
Cliff Booth
Don't cry in front of the Mexicans. What's gotten you so upset, man?
Не плачь при мексиканцах. Что тебя так расстроило?
Rick Dalton
Well, if coming face to face with the failure that is your career ain't worth cryin' about, then I don't know what the fuck is.
Карьера летит к чертям и если это не стоит слез, то я не знаю, из-за чего вообще тогда можно плакать.
Edward Cullen
You're having a nightmare?
Ночной кошмар?
Isabella Swan
No. Just a dream. It was a really good dream.
Нет. Это был просто сон. Очень хороший сон.
Edward Cullen
Then why are you crying?
Тогда почему ты плачешь?
Isabella Swan
Because I wanted it to be real.
Потому хочу, что бы он был явью.
ТАРС мигает индикатором каждый раз, когда шутит
Cooper
You'd do this for us?
Сделаешь это ради нас?
TARS
Before you get all teary, remember that as a robot I have to do anything you say.
Пока вы не расплакались, напомню вам, что я робот и обязан делать все, что вы скажете.
Cooper
Your cue light's broken.
У тебя индикатор сломан.
TARS
I'm not joking.
А это не шутка.
Dante
Devils never cry… These tears, tears are a gift only humans have.
Дьяволы никогда не плачут... Эти слезы, это дар, которым обладает только человек.
Терминатор увидел слезы на глазах у Джона
The Terminator
What's wrong with your eyes?
Что с твоими глазами?
The Terminator
I know now why you cry but it's something that I can never do.
Теперь я понимаю, почему вы плачете, но это одна из тех вещей, на которые я не способен.
The Terminator
Why do you cry?
Почему вы плачите?
John Connor
You mean people?
Ты про людей?
The Terminator
Yes.
Да.
John Connor
I don't know. We just cry. You know, when it hurts.
Не знаю, просто плачем, когда нам больно.
The Terminator
Pain causes it?
Плачите от боли?
John Connor
No, it's different. It's when there's nothing wrong with you, but you hurt anyway. You get it?
Нет, это другое. Представь, у тебя все цело, но все равно больно. Понимаешь?
The Terminator
No.
Нет.
Cameron Phillips
What are they doing?
Что они делают?
John Connor
They're writing notes... for Jordan.
Они пишут записки... для Джордан.
Cameron Phillips
She's dead.
Она мертва.
John Connor
Yeah, I remember watching her fall.
Да, я помню, видел, как она упала.
Cameron Phillips
Me too. How will she get the notes?
Я тоже. И как она получит записки?
John Connor
She won't.
Никак.
Cameron Phillips
But you said...
Но ты же сказал...
John Connor
Sometimes things happen and they're so bad that people just don't know how to deal with their sadness, so they write it in a note.
Иногда происходят такие вещи, настолько ужасные, что люди не знают как справиться с их отчаянием, и поэтому они пишут записки.
Cameron Phillips
But I thought people cried when they were sad.
Но я думала, что люди плачут, когда им грустно.
John Connor
Sometimes it's not enough.
Иногда этого не достаточно.
Tallahassee
I haven't cried like that since 'Titanic'.
Я плакал так только на Титанике.
Thanos
Today I lost more than you could know, but now is no time to mourn. Now, is no time at all.
Сегодня я потерял слишком много, но сейчас не время для слез. Сейчас совсем нет времени.
Tony Stark
Your eyes are red. A few tears for your long-lost boss?
У тебя глаза красные. Оплакивала пропавшего босса?
Pepper
Tears of joy. I hate job hunting.
Слезы радости. Не люблю работу искать.
Tony Stark
Yeah, vacation's over.
Ага, отпуск окончен.