Категория: Кража

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Tommy
I've been in and out since I was 13. You name the place, chances are I've been there.
Меня уже с 13 лет то сажают, то выпускают. Назови любую тюрьму, наверняка я уже там побывал.
Andy
Perhaps it's time you tried a new profession? What I mean is, you don't seem to be a good thief. Maybe you should try something else.
Может быть пора попытаться сменить профессию? Я имею в виду, ты не очень то похож на хорошего вора. Может стоит попробовать что-то другое.
Инспектор Таркони принес Фрэнку номерной знак от его автомобиля.
Frank
So? Where's the rest of the car?
Ну? А где остальное от машины?
Tarconi
I was hoping you could tell me.
Я надеелся, что Вы мне скажете.
Frank
It was stolen.
Ее угнали.
Tarconi
Stolen?
Угнали?
Frank
Yeah, I went down to Frejus to pick up a few things. When I came out of the market, it was gone.
Да, я отпрвлялся во Фрежюс, чтобы прикупить пару вещей. Когда я вышел из магазина ее уже не было.
Tarconi
Did you report it?
Вы заявили об этом?
Frank
It's the first on my list of things to do today.
Это первое в моем списке дел на сегодня.
Benji
So why hasn't Lane just send someone to steal it?
Так а почему Лэйн просто не послал кого-нибудь выкрасть это?
Ilsa
Oh, he has. He sent me. And I can tell you. It's impossible.
Он послал. Меня. И вот, что я вам скажу. Это невозможно.
Nyah
I don't have conscience, I'm a bloody thief!
У меня нет совести, я чертова воровка!
Ethan
Miss Hall… Haven't you forgotten something?
Мисс Холл… Вы ничего не забыли?
Man
What are you trying to do, senorita, rob me?
Что Вы пытаетесь сделать, сеньерита, ограбить меня?
Nyah
The thought had crossed my mind.
У меня была такая мысль.
Walter
What are you calling this number for?
Зачем ты звонишь мне по этому номеру?
Jessie
I am trying to tell you, man. Last night, somebody broke in my place, yo. I got robbed.
Я звоню, чтобы сказать, что вчера ночью кто-то вломился ко мне в хату. Меня ограбили.
Walter
What?
Что?
Jessie
Yeah. Somebody, they got all of our stuff. Okay? All of it. You get me, Mr. White? The blue stuff. It's, like, uncanny. They knew exactly where to look. I mean, say something, man, all right? Yell at me or something! Come on! Mr. White.
Да. Кто-то, они все забрали. Ясно? Все. Понимаешь меня, мистер Уайт? Синие штуки. Это все как-то странно. Они знали точно, где искать. Ну скажи что-нибудь, а? Накричи на меня, или еще что? Ну давай! Мистер Уайт.
Walter
Like it or not, we have no choice.
Нравится тебе это или нет, у нас нет выбора.
Jessie
Yeah? And why exactly is that?
Да? С чего бы это?
Walter
Our methylamine. It's going bad.
Наш метиламин. Он портится.
Jessie
What?
Что?
Walter
It's losing its chemical potency. Now, unless stealing another barrel sounds good to you...
Он теряет свои химические свойства. И если ты не хочешь красть еще одну бочку...
Jessie
Hell, no.
Черт, нет.
Walter
All right, we have to act fast, before it goes to waste.
Хорошо, нам нужно действовать быстро, до того, как он испортится.
Man
I'm not a bad guy.
Я не плохой парень.
Mike
I didn't say you were a bad guy. I said you're a criminal.
Я не говорил, что ты плохой. Я сказал, что ты преступник.
Man
What's the difference?
А в чем разница?
Mike
I've known good criminals and bad cops. Bad priests. Honorable thieves. You can be on one side of the law or the other. ... But you took something that wasn't yours. And you sold it for a profit. You're now a criminal. Good one, bad one? That's up to you.
Я знал хороших преступников и плохих копов. Плохих священников. Порядочных воров. Ты можешь быть по одну сторону закона, или по другую. ... Но ты взял то, что тебе не принадлежало. И ты продал это для собственной выгоды. Теперь ты преступник. Хороший? Или плохой? Решать тебе.
Чак взял у соседки ее газету, оставив пятидолларовую купюру
Chuck
I didn't steal it. I left $5. The cover price is 50 cents.
Я не украл. Я оставил 5 долларов. Полная стоимость которой 50 центов.
Policeman
Did your neighbor consent to sell you her paper?
Ваша соседка дала согласие на продажу ее газеты?
Saul
Craig Kettleman, yeah! The primo client your dipwad boss stole right out from under me.
Крейг Кетельман, именно! Очень важный клиент, которого твой тупой босс украл у меня прямо из под носа.
Kim
Nobody stole anybody. The Kettlemans made a choice.
Никто никого не крал. Кетельманы сами сделали выбор.
Jess
What was that last night? Is that my fault?
Что это было прошлой ночью? Это все из-за меня?
Nicky
Please, no.
Конечно нет.
Jess
Are you trying to defraud Rafael?
Ты собираешься обокрасть Рафаэля?
Nicky
No, Jess, work for him. But would not trust him if I were you.
Нет, Джесс, я работаю на него. Но на твоем месте я бы не доверял ему.
Jess
But should we trust you?
А стоит ли нам доверять тебе?
Ishmael
I understand your anger, senor. My name is Ishmael Villalobos. My son stole your property. He wishes to return it and apologise. It is as you left it. Everything is there. Everything.
Я понимаю Вашу злость, сеньор. Меня зовут Ишмаэл Вилалобос. Мой сын украл ваши вещи. Он хочет вернуть их и извиниться. Там все, как было. Все на месте. Все.
Rocket
What if I see something that I want to take, and it belongs to someone else?
Что если я увидел что-нибудь нужное мне, но это принадлежит кому-то другому?
Dey
You will be arrested.
Вы будете арестованы.
Rocket
But what if I want it more than the person who has it?
А что, если мне это больше нужно, чем его владельцу?
Dey
It's still illegal.
Все равно незаконно.
Tuco
All right. Money up front. Sometimes you got to rob to keep your riches.
Хорошо. Деньги вперед. Иногда приходится красть, чтобы оставаться богатым.
Уолтер Уайт приходит к Туко со взрывчаткой.
Tuco
Let me get this straight. I steal your dope, hmm? I beat the piss out of your mule boy! And then you walk in here, and you bring me more meth? That's a brilliant plan, ese.
Давай все проясним. Я украл твою наркоту? Выбил говно из твоего ишака! А теперь ты приходишь ко мне и приносишь еще мета? Гениальный план, амиго.
Walter
You got one part of that wrong. This is not meth.
Ты ошибся только насчет одного. Это... не мет.