Категория: Обучение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Про людей в адрес эльфа
Geralt
I have learned to live with them. So that I may live.
Я научился жить среди них, и поэтому я жив.
Про необъяснимые события на болоте
Abby Arcane
One thing that was drilled into us from med school on, is stick to science. In the end, that's what's gonna give you answers. But what's going on here is...
В медвузе нас учили всецело полагаться на науку. Что она даст ответы на все вопросы. Но то, что творится здесь...
Диалог мистера Розового о чаевых, часть 3
Mr. Pink
[rubbing his middle finger and thumb together] You know what this is? It's the world's smallest violin playing for the waitresses.
[потирая средний и большой палец друг об друга] Знаешь, что это? Это самая маленькая скрипка, играющая для официанток.
Mr. White
You don't have any idea what you're talking about. Τhese people bust their ass. Τhis is a hard job.
Ты понятия не имеешь, о чем говоришь. Эти люди надрывают свои задницы. Это тяжелая работа.
Mr. Pink
So's working at McDonald's but you don't feel the need to tip them, do you? Why not? Τhey serve food. But society says, don't tip these guys here, but tip these guys over here. Τhat's bullshit.
Как и работа в Мак Доналдсе, но вы не считаете нужным давать им чаевые, ведь так? Почему бы и нет? У них тоже подают еду. Но общество говорит, что этим ребятам чаевых не нужно, а вот этим ребятам нужно. Это бред.
Mr. White
Waitressing is the number-one occupation for female non-college graduates in this country. It's the one job basically any woman can get and make a living on. Τhe reason is because of their tips.
Официантка - занятие номер один для женщин, которые не учились в колледже в этой стране. Это единственная работа, которую может получить любая женщина и зарабатывать на жизнь. И все благодаря чаевым.
Mr. Pink
Fuck all that. I'm very sorry the government taxes their tips. Τhat's fucked up. Τhat ain't my fault. It appears waitresses are one of the groups the government fucks in the ass on a regular basis. Show me a piece of paper that says they shouldn't do that, I'll sign it. Put it to a vote, I'll vote for it. What I won't do is play ball. And this non-college bullshit, I got two words for that, learn to fucking type. If you expect me to help out with the rent, you're in for a fucking surprise.
Да пошло оно все. Мне очень жаль, что правительство облагает налогами их чаевые. Это провал. Это не моя вина. Похоже, официанты — одна из тех многих групп населения, которых государство регулярно жарит в жопу. Согласен подписать бумагу в их защиту, но на чай не дам. При отсутствии образования могу сказать одно: Иди уже научись печатать. А если думаешь, что я буду платить за их квартиру — то фиг ты угадал.
Mr. Orange
Ηe's convinced me. Give me my dollar back.
Он меня убедил. Верни мой доллар!
Del Spooner
You murdered him because he was teaching you to simulate emotions and things got out of control.
Вы убили его, потому что он учил вас симулировать эмоции, но все вышло из-под контроля.
Sonny
I did not murder him.
Я не убивал его.
Del Spooner
But emotions don't seem like a very useful simulation for a robot.
Симулирование эмоций такая бесполезная вещь для робота.
Sonny
[getting angry] I did not murder him.
[начиная злиться] Я не убивал его.
Del Spooner
Hell, I don't want my toaster or my vacuum cleaner appearing emotional...
Черт, я не хочу, чтобы мой тостер или мой пылесос стали эмоциональными...
Sonny
[Hitting table with his fists] I did not murder him!
[Ударяя руками по столу] Я не убивал его.
Del Spooner
[as Sonny observes the inflicted damage to the interrogation table] That one's called anger. Ever simulate anger before?
[пока Сонни осматривает нанесенный ущерб столу] Это называется злость. До этого когда-нибудь симулировали злость?
Про Мэта Уильямса, сына Мэрион
Marion
Indy, he...
Инди, он...
Indiana Jones
He's a good kid, Marion. You should get off his back about school.
Он хороший парнишка, Мэрион. Не цепляйся к нему из-за школы!
Marion
Mutt, I mean...
Мэт, я про...
Indiana Jones
Not everybody is cut out for it.
Не всем она даётся.
Marion
His name is Henry!
Его зовут Генри.
Indiana Jones
Henry. Good name.
Генри, хорошее имя.
Marion
He's your son.
Он твой сын.
Indiana Jones
My son?
Мой сын?
Marion
Henry Jones III.
Генри Джонс Третий.
Indiana Jones
Why the hell didn't you make him finish school?
Почему он у тебя бросил школу?
Henry Jones
Actually, I was a wonderful father.
Вообще-то, я был прекрасным отцом.
Indiana Jones
When?
Когда это?
Henry Jones
Did I ever tell you to eat up? Go to bed? Wash your ears? Do your homework? No. I respected your privacy, and I taught you self-reliance.
Я хоть раз говорил тебе поесть? Или идти спать? Помыть уши? Сделать домашнюю работу? Нет. Я уважал твою частную жизнь и научил тебя быть уверенным в своих силах.
Indiana Jones
What you taught me was that I was less important to you than people who'd been dead for 500 years in another country.
Все, чему ты научил меня, это то, что я был для тебе менее важным, чем люди, которые умерли 500 лет назад в другой эпохе.
Imlerith
Who taught you to fight like this?
Кто научил тебя так сражаться?
Geralt
The witcher you slew.
Ведьмак, которого ты убил.
Mislav
Wolves hunt to fill their bellies. Wild dogs kill for sport.
Волки охотятся, чтобы наполнить свои животы. Дикие собаки убивают ради спорта.
Geralt
Just like humans.
Прям как люди.
Mislav
Aye, they’ve learned much from us. Why not cruelty, too?
Да, они многому от нас научились. И жестокости тоже.
The Prince
Experience has taught me that wishful thinking only leads to disappointment.
Опыт научил меня тому, что принятие желаемого за действительное ведет только к разочарованию.
Rose
Teach me to ride like a man.
Научи меня ездить верхом как мужчина.
Jack
And chew tobacco like a man.
И жевать табак как мужчина.
Rose
And spit like a man!
И плевать как мужчина.
Jack
What, they didn't teach you that in finishing school?
Что, этому тебя не научили в школе?
Тост Джека в компании людей первого класса
Jack
I got everything I need right here with me. I got air in my lungs, a few blank sheets of paper. I mean, I love waking up in the morning not knowing what's gonna happen or, who I'm gonna meet, where I'm gonna wind up. Just the other night I was sleeping under a bridge and now here I am on the grandest ship in the world having champagne with you fine people. I figure life's a gift and I don't intend on wasting it. You don't know what hand you're gonna get dealt next. You learn to take life as it comes at you... to make each day count.
У меня есть все, что мне нужно сейчас. Воздух в легких, несколько чистых листов бумаги. Я люблю просыпаться по утрам не зная, что может произойти, с кем могу повстречаться, где оказаться. Только вчера я спал под мостом, а сейчас я здесь, на величайшем в мире корабле пью шампанское с приятными людьми. Я воспринимаю жизнь как подарок и не намерен тратить его впустую. Ты никогда не знаешь, что жизнь уготовит тебе в следующий раз. Ты учишься принимать жизнь такой, какой она есть... чтобы каждый день считался.
Sarah Connor
What did you do to my son?
Что ты сделал с моим сыном?
John Connor
Survival. It's what you taught me.
Спас. Ведь ты этому меня учила.
John Connor
Do you even remember me? Sarah Connor? Blowing up Cyberdyne? Hasta la vista, baby? Ring any bells?
Ты хоть помнишь меня? Сару Коннор? Подрыв Кибердайн? Аста ла виста, бейби? Ничего не напоминает?
The Terminator
That was a different T-101.
Это был другой T-101.
John Connor
What, do you guys come off an assembly line or something?
У вас там что, серийное производство?
The Terminator
Exactly.
Именно.
John Connor
Oh man, I'm gonna have to teach you everything all over again.
Мда, мне, видимо, придется всему тебя учить по новому каждый раз.
Терминатор пытается завести машину, замыкая провода под панелью; Джон опустил козырек, от куда выпали ключи
John Connor
Are we learning yet?
Начнем учиться.
John Connor
Can you learn stuff you haven't been programmed with? So you can be... you know, more human? Not such a dork all the time?
Ты можешь обучаться тому, что в тебя не заложено? Чтобы ты был больше похож на человека? А не быть такой дубиной все время.
The Terminator
My CPU is a neural-net processor; a learning computer. The more contact I have with humans, the more I learn.
Во мне нейро-сетевой процессор, способный к обучению. Чем больше я общаюсь с людьми, тем больше я о них узнаю.