Категория: Наука

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Про вероятность столкновения кометы с Землей
Jain Orlean
So how certain is this?
Насколько это точно?
Randall Mindy
There's 100% certainty of impact.
Вероятность столкновения 100%.
Jain Orlean
Please, don't say 100%.
Прошу, не говорите 100%.
Man
Can we just call it a potentially significant event?
Можем ли мы просто сказать потенциально высоковероятное событие?
Jain Orlean
Yeah.
Да.
Kate Dibiasky
But it isn't 'potentially' going to happen. It 'is' going to happen.
Но это случится не потенциально. Это точно случится.
Randall Mindy
Exactly, 99.78% to be exact.
Именно. С точностью в 99,78%.
Jason Orlean
Oh, great. Okay, so it's not 100%.
Отлично. Значит, не 100%.
Teddy Oglethorpe
Well, scientists never like to say 100%.
Ученые не особо любят говорить 100%.
Jain Orlean
Call it 70% and let's just move on.
Скажем, 70% и двинемся дальше.
Kate Dibiasky
But it's not even close to 70%.
Но это далеко не 70%.
Jain Orlean
You cannot go around saying to people that there's 100% chance that they're gonna die. You know? It's just nuts.
Нельзя взять и сказать людям, что они стопроцентно умрут. Понимаете? Это безумие.
Мёрф уверяет, что в ее комнате призрак
Cooper
Well, it's not very scientific, Murph.
Ну, это не совсем научно, Мёрф.
Murph
You said science was about admitting what we don't know.
Ты говорил, что наука признает, что мы много не знаем.
Про необъяснимые события на болоте
Abby Arcane
One thing that was drilled into us from med school on, is stick to science. In the end, that's what's gonna give you answers. But what's going on here is...
В медвузе нас учили всецело полагаться на науку. Что она даст ответы на все вопросы. Но то, что творится здесь...
Indiana Jones
Wear your jewels to bed, Princess?
Ложитесь спать прямо в драгоценностях, принцесса?
Willie
Yeah. And nothing else. That shock you?
Да. И только в них. Вас это шокирует?
Indiana Jones
Nothing shocks me. I'm a scientist.
Ничто не шокирует меня. Я ученый.
Belloq
Archeology is not an exact science. It does not deal in time schedules!
Археология не точная наука. Она не действует по расписанию.
Cave Johnson
Science isn't about why - it's about why not.
Наука не про 'почему', она про 'почему нет'.
Marty McFly
Well, Doc, now we know who Clara is.
Ну, Док, теперь мы знаем, кто такая Клара.
Doc
Marty, it's impossible. The idea that I could fall in love at first sight is romantic nonsense. There's no scientific rationale for that concept.
Марти, это невозможно. Сама мысль, что я мог бы влюбиться с первого взгляда является ерундой. Не существует научного обоснования этому.
Marty McFly
It's not science. You meet the right girl, it hits you like lightning.
Это не наука. Вы встречаете ту самую девушку, это как удар молнии.
Док и Марти угоняют поезд
Doc
Reach!
Руки вверx!
Engineer
Is this a holdup?
Это налёт?
Doc
It's a science experiment! Stop the train just before you hit the switch track up ahead!
Это научный эксперимент. Остановите поезд перед самой стрелкой.
Ray
There is a scientific explanation to all of this.
Всему этому должно быть научное объяснение.
Marlo
We're way beyond explanations.
Мы уже за гранью науки.
Summer
Dad, I need a ride to work.
Пап, подвезешь меня до работы?
Jerry
Maybe Rick can give you a ride. I'm helping Morty with science.
Может быть Рик тебя подвезет. Я помогаю Морти с наукой.
Rick
I'm busy.
Я занят.
Summer
Doing what?
И чем же?
Rick
Uh, anything else.
Э, да чем угодно.
Morty
Hey, Rick. I have to make a project for the science fair this weekend. You think you could help me out?
Привет, Рик. Мне нужно сделать проект для научной выставки на этой недели. Ты мог бы мне помочь?
Rick
Whatever.
Без проблем.
Jerry
Well, I mean, traditionally, science fairs are a father-son thing.
Вообще, с точки зрения традиции, научные выставки для отцов и сыновей.
Rick
Well, scientifically, traditions are an idiot thing.
Ну, а с научной точки зрения, традиции для идиотов.