После того, как Энакин назначен джедаями шпионить за канцлером Палпатином.
Windu
It's very dangerous, putting them together. I don't think the boy can handle it. I don't trust him.
Опасно сводить их вместе. Вряд ли мальчишка справится. Я ему не доверяю.
Obi-Wan
With all due respect, Master, is he not the Chosen One? Is he not to destroy the Sith and bring balance to the Force?
Извините, Магистр, но разве он не избранный? И не он уничтожит Ситхов и восстановит равновесие Силы?
Windu
So the prophecy says.
Так говорит пророчество.
Yoda
A prophecy that misread could have been.
Пророчество истолковано могло быть неверно.
Obi-Wan
He will not let me down. He never has.
Он не подведет меня. Он никогда не подводил.
Yoda
I hope right you are.
Надеюсь, я ты прав.
Padme
I don't believe what I'm hearing! Obi-Wan was right... you've changed! You have turned to the dark side! You're not Anakin anymore!
Я не верю тому, что слышу! Оби-Ван был прав... ты изменился! Ты перешел на темную сторону! Ты больше не Энакин!
Anakin
I don't want to hear any more about Obi-Wan. The Jedi turned against me. Don't you turn against me!
Я больше не хочу слышать об Оби-Ване.
Padme
Anakin, you're breaking my heart! You're going down a path I cannot follow!
Энакин, ты разбиваешь мне сердце! Ты идешь по пути, который я не могу принять.
Luke
I'll not leave you here. I've got to save you.
Я не оставлю тебя здесь. Я тут, чтобы спасти тебя.
Anakin
You already have, Luke. You were right. You were right about me.
Ты уже спас, Люк. Ты был прав. Ты был прав насчет меня.
Дарт Вэйдер почувствовал присутствие Оби-Вана на его корабле.
Governor Tarkin
If you're right, he must not be allowed to escape.
Если ты прав, то нельзя позволить ему сбежать.
Darth Vader
Escape is not his plan. I must face him. Alone.
Сбегать не в его планах. Я должен встретиться с ним один на один.
Obi-Wan
You must do what you think is right, of course.
Ты должен делать, то считаешь правильным, конечно.
Pacifica
I lied to you just because I'm too scared to talk back to my stupid parents. You were right about me. I am just another link in the world's worst chain.
Я лгала тебе только потому, что я боюсь перечить своим родителям. Ты был прав насчет меня. Гнилое яблочко от гнилой яблони.
Dipper
Pacifica, I'm sorry about what I said earlier, but just because you're your parents' daughter doesn't mean you have to be like them.
Пацифика, прости за то, чтоя тебе наговорил тогда, но то, что ты дочь своих родителей не означает, что должна быть такой же, как они.
Gordon
I never cared who you were...
Меня никогда не интересовало, кто ты...
Batman
And you were right.
И правильно делал.
Gordon
...but shouldn't the people know the hero who saved them?
… но разве люди не должны знать того героя, кто спас их?
Batman
A hero can be anyone. Even a man doing something as simple and reassuring as putting a coat around a young boy's shoulders to let him know that the world hadn't ended.
Любого можно назвать героем. Даже того, кто делает что-то столь же простое и ободряющее, как накинуть пальто на плечи маленького мальчика, чтобы дать ему понять, что это еще не конец света.
[Batman takes off in the Bat and fly away]
[Бэтмен закрывается в Бэт-самолете и улетает]
Gordon
... Bruce Wayne?
... Брюс Уэйн?
Batman
What happened to Rachel wasn't chance. We decided to act! We three!
То, что случилось с Рэйчел не было случайностью. Мы решили действовать! В троем!
Two-Face
Then why was it me who was the only one who lost everything?
Тогда почему только я, только я лишился всего на свете?
Batman
It wasn't.
Не только ты.
Two-Face
The Joker chose me!
Джокер выбрал меня!
Batman
Because you were the best of us! He wanted to prove that even someone as good as you could fall.
Потому что ты был лучшим из нас! Он хотел доказать, что даже такой хороший, как ты, может пасть.
Two-Face
And he was right.
И он был прав.
Felicity
I know Oliver didn't help you find your brother's killer and that hurts. It sucks. But... You gotta know if it was your life on the line on not just your very understandable vendetta, he would be there for you. No hesitation.
Я знаю, Оливер не помог тебе найти убийцу твоего брата и это больно. Это ужасно. Но... Ты должен знать, что если бы на кону была твоя жизнь, а не твоя вполне понятная месть, он был бы там с тобой. Без колебаний.
John
And I don't want a partnership with those kind of qualifications, Felicity.
Я не хочу сотрудничать при таких раскладах, Фелисити.
Felicity
I know Oliver's religiously against admitting he's wrong. Truth is, he needs you.
Я знаю, убеждения Оливера не дают ему признать, что он не прав. Правда в том, что ты ему нужен.
John
Yeah. And when Oliver is ready to say that, he knows where I live.
Да. И когда Оливер будет готов это сказать, он знает где я живу.
Gaynor
I'm not gonna convince you I'm right. I am gonna convince you to join the team. ...
Я не собираюсь убеждать тебя в том, что я прав. Я собираюсь убедить тебя присоединиться к команде. ...
John
Ted, I think your convincing is gonna have to be a lot more convincing.
Тэд, я думаю твое убеждение должно быть более убедительным.
Oliver
I think you were right.
Думаю, ты был прав.
John
Okay. About which part?
Хорошо. А в чем конкретно?
Oliver
All of it.
Во всем.
Sean
He's not my friend. Turns out you're right, I'll have my cuffs off my hip faster than yours.
Он мне не друг. И если окажется, что ты прав, то я достану свои наручники быстрее чем ты.