Категория: Гордость

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

После перестрелки
James Bond
Are you hurt?
Ты ранена?
M
Only my pride is hurt.
Ранена только моя гордость.
Lamplighter
They moved my statue?
Они убрали мою статую?
Hughie Campbell
What?
Что?
Lamplighter
I wanted to do it in front of my statue.
Я хотел сделать это перед моей статуей.
Hughie Campbell
Do what?
Сделать что?
Lamplighter
I just wanted to make my dad proud.
Я просто хотел, чтобы мой отец гордился мной.
Про Мандалорца, который выставил Грогу против юноши в тренировочном поединке
Bo-Katan
Don't worry. My dad was the same way. He's just proud of you.
Не волнуйся. Мой папа вел себя так же. Он просто тобой гордится.
Молитва Юла за последним обедом
Yule
Dearest Father and Almighty Creator, we ask for Your grace tonight, despite our pride. Your forgiveness, despite our doubt. Most of all, Lord, we ask for Your love to soothe us through these dark times. May we face whatever is to come in Your divine will with courage and open hearts of acceptance. Amen.
Отче Небесный и Всемогущий Творец, помилуй нас, невзирая на нашу гордыню. И прости нас, несмотря на наши сомнения. Больше всего, Господи, мы просим Твоей любви, утешающей нас в темные времена. Да встретим мы то, что грядет, в Твоей милости с храбростью и смиренно открытыми сердцами. Аминь.
Марк Уотни один на Марсе занимается выращиванием картофеля
Mark Watney
Look, I don't mean to sound arrogant or anything, but I'm the greatest botanist on this planet.
Слушай, я не хочу показаться высокомерным или что-то в этом роде, но я величайший ботаник на этой планете.
Sam
Captain Faramir, you have shown your quality, sir - the very highest.
Командир Фарамир, вы проявили себя. И хорошо проявили.
Faramir
The Shire must truly be a great realm, Master Gamgee, where gardeners are held in high honor.
Должно быть, Шир по-настоящему великолепный край, господин Гэмджи, где садовники в большом почете.
Допиндер связал и засунул в багажник Банду по совету Дэдпула
Deadpool
I did not tell him to do that! Absolutely not! It got lost in translation. Dopinder this is no way to win Gita's heart back!
Я ему такого не говорил. Ни в коем случае. У нас явно трудности перевода. Допиндер, это не способ отвоевать сердце Гитты!
Deadpool
[Whisper] I am so proud of you.
[Шопотом] Я так тобой горжусь.
Deadpool
Drop Bandhu off, safe and gentle-like.
Высади Банду бережно и уважительно.
Deadpool
[Whisper] Kill him.
[Шопотом] Убей его.
Deadpool
And then win Gita back the old-fashioned way with your boyish charm.
А потом срази Гитту старым добрым мальчишеским обоянием.
Deadpool
[Whisper] Kidnap her.
[Шопотом] Похить ее.
Aunt May
I believe there's a hero in all of us, that keeps us honest, gives us strength, makes us noble, and finally allows us to die with pride, even though sometimes we have to be steady, and give up the thing we want the most. Even our dreams.
Я верю, что в каждом из нас живёт герой. Он поддерживает в нас честность, придаёт сил, облагораживает и в конце концов, даёт нам умереть с гордостью. Даже несмотря на то, что порой мы должны смириться и забыть то, чего хотели больше всего. Даже наши мечты.
Paul
I've done some things in my life I'm not proud of, but this is the first time I've ever felt in real danger of hell.
В жизни я совершал поступки, которыми мало горжусь. Но сейчас впервые я почувствовал реальную угрозу ада.
Cassian
Your father would have been proud of you, Jyn.
Твой отец гордился бы тобой, Джин.
Darth Vader
Be careful not to choke on your aspirations, Director.
Смотрите не задохнитесь от своих амбиций, Директор.
Ron
Hagrid, exactly what is that?
Хагрид, что это такое?
Hagrid
That, Ron, is a hippogriff. First thing you wanna know is they're very proud creatures. Very easily offended. You do not want to insult a hippogriff. It may be the last thing you ever do.
Это, Рон, гипогриф. Первое, что нужно знать это то, что они очень гордые существа. Их очень легоко обидеть. Не стоит обижать гипогрифа. Это может стать последнее, что Вы сделаете.
Tommy
I feel bad. I let him down.
Чувствую себя паршиво. Я подвел его.
Red
Ah, that's crap, kid. He's proud of you. We've been friends a long time so I know him as good as anybody.
Ерунда это все, парень. Он гордится тобой. Мы с ним друзья уже очень давно, так что я знаю его, как никто другой.
Stoick
There he is! Huh? The pride of Berk!
А вот и он! Гордость Олуха.
Stoick
I'm sorry... for everything.
Прости меня… за все.
Hiccup
Yeah. Me, too.
Да, и ты меня.
Stoick
You don't have to go up there.
Тебе не обязательно туда идти.
Hiccup
We're Vikings. It's an occupational hazard.
Мы же викинги. А это работка рискованная.
Stoick
I'm proud to call you my son.
Я горжусь тем, что ты мой сын.