Категория: Безразличие

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Bruce
We need to send these people away now.
Надо немедленно избавиться от гостей.
Alfred
Those are Bruce Wayne's guests out there, sir. You have a name to maintain.
Эти люди приглашены Брюсом Уэйном, сэр. Ваша фамилия требует…
Bruce
I don't care about my name.
Мне наплевать на мою фамилию.
Alfred
It's not just your name, sir! It's your father's name! And it's all that's left of him. Don't destroy it.
Это не только ваша фамилия. Это фамилия вашего отца. И это все, что от него осталось. Не порочьте ее.
Брюс Уэйн аррестован
Policeman 1
He refuses to give his name.
Он отказывается называть свое имя.
Policeman 2
Fool, what the hell do I care what your name is? You're a criminal.
Глупец. Мне плевать, как тебя зовут. Ты - преступник.
Bruce
I'm not a criminal!
Я не преступник.
Policeman 2
Tell that to the guy who owned these. [Kicks a box with Wayne Enterprises stamped on it]
Скажи это хозяину товара. [Слегка ударяет ногой ящик с надписью Wayne Enterprises]
Гарри Поттер в гневе заколдавал сестру Вернона.
Vernon
You bring her back now. You put her right!
Верни ее сейчас же. Исправь все, как было!
Harry
No. She deserved what she got. Keep away from me.
Нет. Она этого заслужила. Отойди от меня.
Vernon
You can't do magic outside school.
Ты не можешь использовать магию вне школы.
Harry
Yeah? Try me.
Да? А ты проверь.
Vernon
They won't let you back now. You've nowhere to go.
Они не позволят тебе вернуться. Тебе некуда идти.
Harry
I don't care. Anywhere is better than here.
Мне все равно. Лучше куда угодно, но только не оставаться здесь.
Grey Worm
A single day of freedom is worth more than a lifetime in chains.
Один день свободы стоит гораздо больше, чем целая жизнь в оковах.
Тиррион пообещал Брану изготовить ему устройство, позволяющее сидеть в седле.
Robb
Is this some kind of trick? Why do you want to help him?
В этом есть какой-то подвох? Почему ты хочешь помочь ему?
Tyrion
I have a tender spot in my heart for cripples, bastards, and broken things.
Мое сердце неравнодушно к калекам, бастардам и сломанным вещам.
Vito
But, I must say no to you. And I'll give you my reason. It's true, I have a lot of friends in politics. They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business.
Но, я вынужден сказать Вам нет. И я объясню почему. Это правда, у меня много друзей в политике. Но врятли они остануться друзьями, если я займусь наркотиками, а не игорным бизнесом, который они воспринимают как безобидный порок, но наркотики это грязный бизнес..
Sollozzo
No, Don Carleone...
Нет, Дон Карлеоне...
Vito
It doesn't make any difference to me what a man does for a living. But your business is a little dangerous.
Мне абсолютно все равно, чем человек зарабатывает себе на жизнь. Но ваш бизнес - опасен.
Helena
Stay out of my way, Oliver, or I'll make sure your secret doesn't stay secret.
Не стой у меня на пути, Оливер, или я сделаю так, что твои тайны перестанут быть тайнами.
Oliver
Helena. What I did, everything that I've done, I've done because I care about you.
Хелена. То, что я делал, все, что я сделал, я сделал лишь потому, что ты не безразлична мне.
Helena
Too bad I can't say the same.
Жаль, что я не могу сказать того же и тебе.
Lisa
Mr. Bergstrom left. He's gone. Forever.
Мистер Бергстром уехал. Он ушел. Навсегда.
Homer
And?
И?
Lisa
I didn't think you'd understand.
Я так и знала, что ты не поймешь.
Homer
Just because I don't care doesn't mean I don't understand.
Только лишь потому, что мне все равно не означает, что я не понимаю.
Jessie
Oh, hey.
Оу, привет.
Jane
Hey, yourself.
И тебе привет.
Jessie
So listen. My name is not really Jesse Jackson. It's Jesse Pinkman. And that guy you met he's not my dad. You're not gonna kick me out, are you? Because I actually really like it here.
Слушай. Мое настоящее имя не Джесси Джэксон. А Джесси Пинкман. И тот мужик, которого ты встретила, он не мой отец. Ты ведь не выселишь меня, правда? Потому что мне действительно тут нравиться.
Jane
I don't make it my business what you do. So long as you don't do it here.
Меня твои дела не волнуют. Пока ты их не делаешь здесь.
Jessie
Yo, it's me. Is this a good time?
Здаров, это я. Не отвлекаю?
Walter
What part of 'no contact' didn't you understand?
Какую именно часть фразы 'никаких контактов' ты не понял?
Jessie
I know, but there's a problem.
Я знаю, но у меня проблема.
Walter
I don't care. We agreed.
Мне все равно. Мы договорились.
Rocket
She'll last a day, tops.
Она здесь и дня не проживет.
Peter Quill
The guards will protect her, right?
Охрана защитит ее, ведь так?
Rocket
They're here to stop us from getting out. They don't care what we do to each other inside.
Они тут для того, чтобы от сюда никто не сбежал. Им все равно, что мы тут будем делать друг с другом.
The Author
How did you come to buy it, if I may ask? The Grand Budapest.
Как Вам удалось купить его, позвольте поинтересоваться? Отель Гранд Будапешт.
Zero
I didn't. If you're not merely being polite, and you must tell me if that's the case, but if it genuinely does interest you, may I invite you to dine with me tonight, and it will be my pleasure and, indeed, my privilege to tell you my story. Such as it is.
Я не покупал. И если Вы спросили только из-за вежливости, только честно скажите, если это так, но если Вам действительно интересно, могу я пригласить Вас на обед со мной сегодня, мне будет очень приятно, и, на самом деле, это честь для меня рассказать Вам мою историю. Так, как она есть.
Norman (by phone)
You're with Norman. Uh-huh. Are you sure? Because… Okay. Yep. Whatever you say.
Норман слушает. Ээ-м. Вы уверены? Потому что... Ладно. Да. Как скажете.
Norman
Remember that promotion we were talking about?
Помнишь повышение, о котором мы говорили?
Carl
Yeah.
Да.
Norman
It's not gonna happen. Tried to fight for you on the phone there. It was between you and Demko, and they went with Demko.
Его не будет. Я боролся за тебя по телефону. Они склонялись между тобой и Демко. И выбрали Демко.
Carl
I don't care. I didn't really want the job badly.
Мне все равно. Я не очень то и хотел эту работу.