Темный рыцарь: Возрождение легенды

Диалоги из фильмов и сериалов

Catwoman
My mother warned me about getting into cars with strange men.
Моя мама предупреждала меня, чтобы я не садилась в машину к незнакомцам.
Batman
This isn't a car.
А это не машина.
Catwoman
Come with me. Save yourself. You don't owe these people any more. You've given them everything.
Пойдем со мной. Спаси себя. Ты больше ничего не должен этим людям. Ты им уже все отдал.
Batman
Not everything. Not yet.
Не все. Еще нет.
Gordon
I never cared who you were...
Меня никогда не интересовало, кто ты...
Batman
And you were right.
И правильно делал.
Gordon
...but shouldn't the people know the hero who saved them?
… но разве люди не должны знать того героя, кто спас их?
Batman
A hero can be anyone. Even a man doing something as simple and reassuring as putting a coat around a young boy's shoulders to let him know that the world hadn't ended.
Любого можно назвать героем. Даже того, кто делает что-то столь же простое и ободряющее, как накинуть пальто на плечи маленького мальчика, чтобы дать ему понять, что это еще не конец света.
[Batman takes off in the Bat and fly away]
[Бэтмен закрывается в Бэт-самолете и улетает]
Gordon
... Bruce Wayne?
... Брюс Уэйн?
Blake
Bane? What do you know about him?
Бэйн? Что ты знаешь о нем?
Selina
That you should be as afraid of him as I am.
То, что тебе стОит остерегаться его не меньше, чем мне.
Catwoman
I had no choice. I needed a way to keep them from killing me.
У меня не было выбора. Я должна была что-то сделать, чтобы они не убили меня.
Batman
You just made a serious mistake.
Ты совершила серьезную ошибку.
Bane
Not as serious as yours, I fear...
Боюсь, не такую серьезную, как ты.
Batman
Bane.
Бэйн.
Bane
Let us not stand on ceremony, Mr. Wayne.
Давайте обойдемся без церемоний, мистер Уэйн.
Blake
I just can't take it. I mean, nobody will ever know who it was who saved an entire city.
Это несправедливо. В смысле, ведь никто даже не знает, кто спас целый город.
Gordon
They know who it was, it was the Batman.
Они знают, кто это был. Это был Бэтмен.
Selina
You think I care what anyone in this room thinks of me?
Думаешь, мне есть дело до того, что думают обо мне эти люди?
Bruce
I doubt you care what anyone in any room thinks of you.
Сомневаюсь, что тебе есть дело до того, что о тебе думают вообще.
Selina
Don't condescend, Mr. Wayne. You don't know a thing about me.
Не надо снисходительности, мистер Уэйн. Ты ничего обо мне не знаешь.
Selina
I take what I need to from those who have more than enough. I don't stand on the shoulders of people with less.
Я беру то, что мне нужно, у тех, кто имеет больше чем достаточно. Я не трогаю простых людей.
Bruce
Robin Hood?
Робин Гуд?
Selina
I think I do more to help someone than most of the people in this room. Than you.
Я делаю для людей больше, чем многие из присутствующих здесь. И даже тебя.
Selina
I thought they killed you.
Я думала они убили тебя.
Bruce
Not yet.
Еще нет.
Selina
If you're expecting an apology...
Если ждешь извинений...
Bruce
It wouldn't suit you.
Извиняться тебе не к лицу.
Catwoman
He's behind you.
Он сзади тебя.
Mercenary
Who?
Кто?
Batman
Me.
Я.
[Batman kicks a gun out of Catwoman's hand]
[Бэтмен выбил оружие из руки Женщины Кошки]
Catwoman
You've gotta be kidding me!
Ты издеваешься?
Batman
No guns, no killing.
Никакого оружия, никаких убийств.
Catwoman
Where's the fun in that?
И в чем тогда веселье?
[Bruce straps braces onto his leg, grimacing with pain]
Alfred
Is it really painful?
Это действительно так больно?
Bruce
Well, you're welcome to try it, Alfred.
Ну, можешь и сам попробовать, Альфред.
Alfred
Happy watching, thank you, sir.
Да и так видно, спасибо, сэр.
Bane
Why are you here?
Зачем ты еще здесь?
Thug
[to Gordon] Answer him!
[Гордону] Отвечай ему!
Bane
[to thug] I was asking you.
[своему наемнику] Вообще-то я у тебя спросил.