Категория: Местоположение

Диалоги из фильмов и сериалов

Eowyn
I will kill you if you touch him!
Я убью тебя, если тронешь его!
Witch King
Do not come between the Nazgul and his prey.
Не становись между Назгулом и его добычей!
Deadpool
Listen Al, if I never see you again, I want you to know that I love you very much. And also, there's about 116 kilos of cocaine buried somewhere in the apartment... right next to the cure for blindness. Good luck.
Послушай, Ол, если мы больше никогда не увидимся, я хочу, чтобы ты знала, я очень сильно тебя люблю. И еще, где-то в хате заныкано около 116 килограммов кокса, рядом с лекарством от слепоты. Удачи.
Weasel
[to Blind Al] Wanna get fucked up?
[в адрес Ол] Унюхаемся в хлам?
Teague
I heard where you're headed. The Fountain.
Я слышал, куда ты собираешься. Источник.
Jack Sparrow
Have you been there?
Ты там бывал?
Teague
Does this face looks like it's been to the Fountain of Youth?
Я похож на того, кто бывал у источника молодости?
Jack Sparrow
...Depends on the light.
...Зависит от освещения.
Barbossa
... we're good and lost now.
… все хорошо, мы потерялись.
Elizabeth
Lost?
Потерялись?
Barbossa
For certain you have to be lost to find a place as can't be found. Elseways, everyone would know where it was.
Несомненно, нужно потеряться, чтобы найти место, которое невозможно найти. Иначе все знали бы, где оно находится.
Jocard
Who is this betrayer?
И кто же нас предал?
Barbossa
Not likely anyone among us.
Вряд ли он сейчас среди нас.
Elizabeth
Where's Will?
Где Уилл?
Jack Sparrow
Not among us.
Не среди нас.
Uncle Ben
You're a lot like your father. You really are, Peter, and that's a good thing. But your father lived by a philosophy, a principle, really. He believed that if you could do good things for other people, you had a moral obligation to do those things! That's what's at stake here. Not choice. Responsibility.
Ты очень похож на своего отца. Так и есть, Питер, и это хорошо. Но твой отец жил по философии, по принципам, на самом деле. Он верил, что если ты можешь сделать чтото хорошее другим людям, то ты морально обязан сделать это! Вот, что самое главное. Не выбор. А ответственность.
Peter Parker
That's nice. That's great... That's all well and good. So where is he?
Хорошо. Отлично. Это все очень хорошо и прекрасно. Так где он?
Uncle Ben
What?
Что?
Peter Parker
Where is he? Where's my dad? He didn't think it was his responsibility to be here to tell me this himself?
Где он? Где мой отец? Он не думал, что это его обязанность быть здесь, чтобы сказать мне это сам?
Uncle Ben
Oh, come on, how dare you?
Довольно, как ты смеешь?
Peter Parker
How dare I? How dare you?
Как смею я? Как смеешь ты?
Spider-Man
You have a knack for getting in trouble.
Вечно ты попадаешь в беду.
Mary Jane
You have a knack for saving my life. I think I have a superhero stalker.
А ты вечно спасаешь меня. Кажется супергерой всегда со мной.
Spider-Man
I was in the neighborhood...
Я был здесь недалеко...
Rick
Why don't you guys go get a free Sunday ice cream? Get out there and get some ice creams. Here's $500 cash in unmarked monies. I'm just gonna put it on the floor and kick it on over to ya. You guys go nuts.
Почему бы вам не взять по бесплатной мороженке? Идите покушайте мороженого. Вот вам 500 баксов немеченными наличными. Я просто положу их на пол и пну их к вам. Развлекайтесь.
Jerry
This better not be a bribe. If I find a single thing out of place in this house, my love of ice cream won't save you.
Надеюсь это не взятка. Если хоть что-нибудь будет не на своем месте в этом доме, моя любовь к мороженному вас не спасет.
Уолтер пришел к Богдану за ключами от автомойки
Bogdan
And where is your pretty wife?
А где твоя красавица жена?
Walter
She has other business to attend to.
У нее есть другие дела.
Bogdan
Well, like I say to her, place sells as is. Understand?
Чтож, как я и сказал ей, все продается как есть. Понятно?
Walter
Yes, I understand.
Да, я понимаю.
Bogdan
Good, good. I don't want her coming back with more demands. She gave me hard time when we settled on price.
Хорошо, хорошо. Не хочу, чтобы она еще что-то требовала. Она и так меня достала, когда обсуждали цену.
Walter
We're all on the same page, Bogdan.
Как я тебя понимаю, Богдан.
Скайлер, Уолтер и Сол обсуждают варианты покупки автомойки Богдана
Walter
Look, do I need to state the obvious? I mean, there's gotta be dozens of car washes in this area. Who says it has to be this one?
Послушайте, сказать очевидную вещь? Здесь в округе полным полно различных автомоек. Кто сказал, что нам нужно покупать именно эту?
Skyler
I do. I say it has to.
Я. Я сказала это.
Walter
Why?
Почему?
Skyler
I just do.
Просто так.
Saul
Well, that clears things up.
Ну, это многое объясняет.
Dexter
I should think that you Jedi would have more respect for the difference between knowledge and... heh heh heh... wisdom.
Я полагаю, что Вы, джедаи, очень щепетильно относитесь к разнице между знаниями и ... хм... мудростью.
Obi-Wan
Well if droids could think, there'd be none of us here, would there?
Если бы дроиды могли думать, нас бы уже не было, не так ли?
Leia
Luke, tell me. What's troubling you?
Люк, скажи мне. Что тебя беспокоит?
Luke
Vader's here, now, on this moon.
Вэйдер здесь. Сейчас. На этом спутнике.
Leia
How do you know?
Откуда ты знаешь?
Luke
I feel his presence. But he can also feel mine. He's come for me. He can feel it when I'm near. That's why I have to go. As long as I stay, I'm endangering the group and our mission. I have to face him.
Я чувствую его присутствие. Он пришел за мной. Он чувствует, когда я поблизости. Поэтому я должен идти. Пока я здесь, я подвергаю опасности группу и всю нашу операцию. Я должен встретиться с ним.
Leia
Why?
Почему?
Luke
He's my father.
Он мой отец.
Yoda
I am wondering, why are you here?
Мне любопытно, зачем ты здесь?
Luke
I'm looking for someone.
Я кое-кого разыскиваю.
Yoda
Looking? Found someone, you have, I would say, hmmm?
Разыскиваешь? Нашел ты кого-то, я бы сказал. да?
Luke
Right...
Верно.
Yoda
Help you I can. Yes, mmmm.
Помочь тебе могу я. Да.
Luke
I don't think so. I'm looking for a great warrior.
Я не думаю. Я ищу великого воина.
Yoda
Ohhh. Great warrior. Wars not make one great.
Великого воина. Войны никого великим не делают.
Bane
Why are you here?
Зачем ты еще здесь?
Thug
[to Gordon] Answer him!
[Гордону] Отвечай ему!
Bane
[to thug] I was asking you.
[своему наемнику] Вообще-то я у тебя спросил.
Catwoman
He's behind you.
Он сзади тебя.
Mercenary
Who?
Кто?
Batman
Me.
Я.