Джокер

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Arthur Fleck
Have you seen what it's like out there, Murray? Do you ever actually leave the studio? Everybody just yells and screams at each other. Nobody's civil anymore. Nobody thinks what it's like to be the other guy. You think men like Thomas Wayne ever think what it's like to be someone like me? To be somebody but themselves? They don't. They think that we'll just sit there and take it, like good little boys! That we won't werewolf and go wild!
Ты хоть видел, что происходит снаружи, Мюрей? Ты вообще выходишь из своей студии? Все лишь только орут и кричат друг на друга. Никто уже не ведет себя цивилизованно. Никто даже не задумывается, каково это быть другим. Ты думаешь такие люди как Томас Уэйн хоть раз задумывались каково это быть таким, как я? Быть не таким, как все? Нет. Они думают, что мы просто будем сидеть и слушать их, как маленькие дети. Что мы не взбесимся и не начнем все крушить.
Arthur Fleck
I haven't been happy one minute of my entire fucking life.
В моей чертовой жизни не было ни минуты, когда я был счастлив.
Arthur Fleck
It's so hard to just try and be happy all the time.
Так сложно пытаться все время быть счастливым.
Social Worker
They don't give a shit about people like you, Arthur. And they really don't give a shit about people like me either.
Им плевать на таких людей, как вы, Артур. И даже плевать на таких людей, как я.
Arthur Fleck
Comedy is subjective, Murray, isn't that what they say? All of you, the system that knows so much: you decide what's right or wrong. The same way you decide what's funny or not.
Юмор субъективен, Мюрей, не так ли все говорят? Все вы, система, которая знает так много, вы решаете что правильно, а что нет. Точно так же, как вы решаете, что смешно, а что нет.
Sophie Dumond
Were you following me today?
Вы следили за мной?
Arthur Fleck
Yeah.
Да.
Sophie Dumond
I thought that was you. I was hoping you'd come in and rob the place.
Я надеялась, что вы придете и ограбите нас.
Arthur Fleck
I have a gun. I could come by tomorrow?
У меня есть пушка. Я могу прийти завтра.
Sophie Dumond
You're so funny, Arthur.
Вы такой смешной, Артур.
Arthur Fleck
I had a bad day.
У меня был плохой день.
Murray Franklin
Not everyone is awful.
Не все люди ужасны.
Arthur Fleck
You're awful, Murray.
Вы ужасны, Мюрей.
Murray Franklin
Me? I'm awful? How am I awful?
Я ужасен? Почему это я ужасен?
Arthur Fleck
Playing my video. Inviting me on the show. You just wanted to make fun of me. You're just like the rest of them!
Показали мое видео. Позвали меня на это шоу. Вы просто хотели посмеяться надо мной. Вы такой же как остальные.
Arthur Fleck
I got nothing left to lose. Nothing can hurt me anymore. My life is nothing but comedy.
Мне больше нечего терять. Ничто больше не сможет причинить мне боль. Моя жизнь сплошная комедия.
Arthur Fleck
I don't want you worrying about money, Mom. Or me. Everybody's telling me that my stand-up's ready for the big clubs.
Я не хочу, чтобы ты переживала по поводу денег, Мам. Или за меня. Мне уже все говорят, что я уже готов выступать на сцене.
Penny Fleck
But, Happy, what makes you think you could do that?
Но с чего ты взял, что у тебя получится?
Arthur Fleck
What do you mean?
В смысле, мам?
Penny Fleck
I mean, don't you have to be funny to be a comedian?
Разве комик не должен быть смешным?
Thomas Wayne
What kind of coward would do something that cold blooded? Someone who hides behind a mask. Someone who is envious of those more fortunate than themselves, yet they're too scared to show their own face. And until those kinds of people change for the better, those of us who made something of our lives will always look at those who haven't as nothing but clowns.
Совершить подобное убийство хладнокровно способен лишь трус, скрывающийся под маской, который завидует людям, более успешным чем он. Он боится показать свое собственное лицо. И пока такие люди не изменятся к лучшему, те из нас, кто добился чего-то в жизни, будут смотреть на этих неудачников как на обычных клоунов.
Arthur Fleck
Gary. You were the only one who was ever nice to me.
Гарри, ты единственный был добр ко мне.
Hoyt Vaughn
What kind of clown carries a fucking gun?
Что это за клоуны такие, что носят с собой оружие?