Бегущий по лезвию

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Batty
I've seen things you people wouldn't believe. ... All those moments will be lost in time... like tears in rain.
Я видел такое, во что людям даже верится с трудом. … Все эти моменты будут потеряны во времени… как слезы во время дождя.
Batty
Quite an experience to live in fear, isn't it? That's what it is to be a slave.
Прочувствовал, что такое жить в страхе, да? Вот что значит быть рабом.
Gaff
It's too bad she won't live! But then again, who does?
Жаль, что она не будет жить! Но кто будет?
Tyrell
'More human than human' is our motto.
'Более человечнее чем человек' вот наш дивиз.
Batty
Chew, if only you could see what I've seen with your eyes!
Чеу, если бы ты только видел то, что видел твоими глазами я!
Rachael
It seems you feel our work is not a benefit to the public.
Кажется Вы думаете, что наша работа не приносит пользы обществу.
Deckard
Replicants are like any other machine - they're either a benefit or a hazard. If they're a benefit, it's not my problem.
Репликанты, как и другие машины, они либо приносят пользу или вред. Если они приносят пользу, то меня это не касается.
Убийство репликантов называется отправление в отставку.
Rachael
May I ask you a personal question?
Можно задать тебе личный вопрос?
Deckard
Sure.
Конечно.
Rachael
Have you ever retired a human by mistake?
Ты когда-нибудь отправлял в отставку человека по ошибке?
Deckard
No.
Нет.
Rachael
But in your position, that is a risk.
Но при твоей работе, вероятность высока.
Deckard
She's a replicant, isn't she?
Она репликант, да?
Tyrell
I'm impressed. How many questions does it usually take to spot them?
Я впечатлен. Сколько вопросов нужно, чтобы вычислить их?
Deckard
I don't get it, Tyrell.
Я не считал, Тайрел.
Tyrell
How many questions?
Сколько вопросов?
Deckard
Twenty, thirty, cross-referenced.
Двадцать, тридцать, перекрестных.
Tyrell
It took more than a hundred for Rachael, didn't it?
Для Рейчел потребовалось больше ста, не так ли?
Deckard
She doesn't know.
Она не знает.
Tyrell
She's beginning to suspect, I think.
Она начинает подозревать, я полагаю.
Deckard
Suspect? How can it not know what it is?
Подозревает? Как вообще об этом можно не знать?
Tyrell
I'm surprised you didn't come here sooner.
Я удивлен, что ты раньше не пришел.
Batty
It's not an easy thing to meet your maker.
Не так уж и просто встретиться со своим создателем.
Tyrell
What could he do for you?
И что он может сделать для тебя?
Batty
Can the maker repair what he makes?
Может ли создатель исправить то, что он создал?
Rachael
That Voight-Kampf test of yours. Have you ever tried to take that test yourself?
Этот твой тест Войт-Кампфа. Ты когда-нибудь проходил его сам?
Rachael
I'm not in the business. I am the business.
Я не на работе. Я и есть работа.
Rachael
Is this testing whether I'm a replicant or a lesbian, Mr. Deckard?
Это тест на репликанта, или на лесбиянку, мистер Декард?
Deckard
I have had people walk out on me before, but not... when I was being so charming.
Люди от меня и раньше сбегали, но не тогда, когда я бываю так очарователен.
Deckard
Shakes? Me too. I get 'em bad. It's part of the business.
Трясет? Меня тоже. Я это плохо переношу. Это часть работы.
Rachael
I'm not in the business... I am the business.
Я не на работе. Я и есть работа.
Rachael
What if I go north? Disappear. Would you come after me? Hunt me?
Если я уйду на север? Исчезну. Ты пойдешь за мной? Будешь выслеживать меня?
Deckard
No... No, I wouldn't. I owe you one. But somebody would.
Нет… нет, не буду. Я твой должник. Но другие будут.