Ракета

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Rocket
Put him in the bag! No! Not her, him! Learn genders, man.
Пихай его в мешок! Нет! Не её, а его! Учи грамматику, чувак!
Rocket
Well, he don't know talking good like me and you. So his vocabulistics is limited to 'I' and 'am' and 'Groot'. Exclusively in that order.
Ну, он не умеет разговаривать настолько хорошо, как мы. Поэтому его словарь ограничен только словами 'Я', 'есть' и 'Грут'. И только в таком порядке.
Rocket
She'll last a day, tops.
Она здесь и дня не проживет.
Peter Quill
The guards will protect her, right?
Охрана защитит ее, ведь так?
Rocket
They're here to stop us from getting out. They don't care what we do to each other inside.
Они тут для того, чтобы от сюда никто не сбежал. Им все равно, что мы тут будем делать друг с другом.
Rocket
I told you I had a plan.
Я же говорил, что у меня есть план.
Peter Quill
That was a pretty good plan.
Это был достаточно хороший план.
Yondu
I ain't buyin' it.
Я на это не куплюсь.
Rocket
I'm giving you to the count of five. Five, four, three...
Считаю до пяти. 5, 4, 3…
Rocket
What if I see something that I want to take, and it belongs to someone else?
Что если я увидел что-нибудь нужное мне, но это принадлежит кому-то другому?
Dey
You will be arrested.
Вы будете арестованы.
Rocket
But what if I want it more than the person who has it?
А что, если мне это больше нужно, чем его владельцу?
Dey
It's still illegal.
Все равно незаконно.
Groot
I am Groot.
Я есть Грут.
Yondu
What's that?
Что он сказал?
Rocket
He says, Welcome to the frickin' Guardians of the Galaxy! Only he didn't use frickin'.
Он сказал, добро пожаловать в долбанутые Стражи Галактики! Только он не использовал слово долбанутые.
Rocket
Does anybody have any tape out there? I wanna put some tape over the Death button!
У кого-нибудь есть изолента? Я хочу заклеить эту кнопку Смерти.
Peter Quill
Nobody has any tape!
Изоленты ни у кого нет!
Rocket
Not a single person has tape?
Что, ни у кого нет изоленты?
Peter Quill
You have an atomic bomb in your bag! If anyone is gonna have tape, it's YOU!
У тебя атомная бомба в сумке! Если у кого и есть изолента, то это у тебя!
[Baby Groot grabs the device and runs off with it while Rocket's back is turned]
[Маленький Грут схватил девайс и побежал, пока Ракета отвернулся]
Rocket
I have to do everything!
Все приходится делать самому!
Peter Quill
You are wasting a lot of time here!
Ты теряешь много времени!
Groot
I... AM... GROOOOOOT!
Я... ЕСТЬ... ГРУУУУУТ.
Rocket
That's a really bad sign.
Это не к добру.
while showing Groot how to arm the bomb
Rocket
All right, first you flick this switch, then this switch. That activates it.
Хорошо, сперва ты должен переключить этот переключатель, потом этот. Оно активируется.
[he points to a button]
[указывает на кнопку]
Rocket
Then you push this button, which will give you five minutes to get outta there.
Потом ты нажмешь на эту кнопку, что даст нам 5 минут, чтобы выбраться от сюда.
[he points to another button]
[указывает на другую кнопку]
Rocket
Now whatever you do, don't push THIS button, because that will set off the bomb immediately, and we'll all be dead. Now, repeat back what I just said.
И еще, что бы ты не делал, не нажимай на эту кнопку, потому что бомба сработает моментально, и мы все тут погибнем. А теперь повтори все, что я сказал.
Groot
I am Groot.
Я есть Грут.
Rocket
Uh-huh.
Ага.
Groot
I am Groot.
Я есть Грут.
Rocket
That's right.
Правильно.
Groot
[pointing to the death button] I am Groot.
[указывая на кнопку смерти] Я есть Грут.
Rocket
No! No, that's the button that will kill everyone! Try again.
Нет! Нет, эта кнопка убъет всех нас! Попробуй еще раз.
Groot
Hm. I am Groot.
Хм. Я есть Грут.
Rocket
Mm-hmm.
Угу.
Groot
I am Groot?
Я есть Грут?
Rocket
Uh-huh.
Ага.
Groot
[pointing to the death button] I am Groot.
[указывая на кнопку смерти] Я есть Грут.
Rocket
No! That's exactly what you just said, how is that even possible? Which button is the button you're supposed to push, point to it.
Нет! Это в точности, что ты только что сказал, как вообще такое возможно? Какая из кнопок та, на которую ты должен нажать, укажи на нее.
[Groot points to the death button]
[Грут указывает на кнопку смерти]
Rocket
NO!
НЕТ!
Rocket
Are we really saving the galaxy, again?
Мы что, снова спасаем галактику?
Peter Quill
Yeah.
Ага.
Rocket
Great! We can jack up our prices if we're two-time galaxy savers!
Отлично! Мы можем поднять расценки, если мы уже двукратные спасители галактики.
Groot
I am Groot.
Я есть Грут.
Rocket
He hates hats.
Он ненавидит шляпы.
Groot
I am Groot.
Я есть Грут.
Rocket
On anyone, not just himself.
На всех, не только на себе.
Groot
I am Groot.
Я есть Грут.
Rocket
You see someone and think they have a weird head and then it just turns out part of their head is a hat. That's why you don't like hats?
Ты видишь кого-то и думаешь, что у него странная голова, но потом выясняется, что это просто шляпа. Так поэтому ты ненавидишь шляпы?
Yondu
You like a professional asshole or what?
Ты типа профессиональный мудак, или что?
Rocket
Pretty much a pro.
Можно сказать профи.
Yondu
You can fool yourself and everyone else, but you can't fool me. I know who you are.
Ты можешь обманывать себя и всех остальных, но меня ты не сможешь обмануть. Я знаю кто вы.
Rocket
You don't know anything about me, loser.
Ты ничего не знаешь обо мне, неудачник.
Yondu
I know everything about you. I know you play like you're the meanest in the heart but actually you're the most scared of all.
Я знаю все о тебе. Я знаю, что ты притворяешься, как будто ты самый подлый в сердце, но на самом деле ты просто боишься всего.
Rocket
We just had a little man save us by blowing up fifty ships!
Нас только что спас маленький человечик, взорвав 50 кораблей.
Drax
How little?
Насколько маленький?
Rocket
[holding his thumb and forefinger close together] Well, kinda like this?
[удерживая большой и указательный пальцы близко друг к другу] Ну, примерно такой.
Gamora
A little one-inch man saved us?
Маленький человек с дюйм спас нас?
Rocket
Well, if he got closer, I'm sure he'd be much larger.
Ну, если бы мы были ближе, уверен, он бы был побольше.
Peter Quill
Yeah, that's how eyesight works, you stupid raccoon.
Да, именно так и работает зрение, ты, глупый енот.
Rocket
Don't call me a raccoon!
Не называй меня енотом!
Peter Quill
I'm sorry, I took it too far. I meant trash panda.
Извини, переборщил. Я имел в виду мусорная панда
Rocket
Is that better?
Это лучше?
Drax
I don't know.
Я не знаю.
Peter Quill
It's worse. It's so much worse.
Это хуже, намного хуже.
Peter Quill
This is weird, we got a Sovereign fleet approaching from the rear.
Странно, к нам приближается флот Соверенов с тыла.
Gamora
Why would they do that?
Зачем им это делать?
Drax
Probably 'cause Rocket stole some of their batteries.
Может, потому что Ракета украл несколько батарей у них.
Rocket
Dude!
Чувак!
Drax
Right... he didn't steal some of those. I don't know why they're after us, what a mystery this is.
Точно... он ничего не крал у них. Я не знаю, зачем они гонятся за нами, это какая-то загадка.