Категория: Отрицание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Apu
Somebody's having a party.
Кто-то устраивает вечеринку?
Homer
Friday night. Wanna come over?
В пятницу вечером. Хочешь прийти?
Apu
No, thanks. I'm open 24 hours. It puts great demands on my time.
Нет, спасибо. Я открыт круглосуточно. У меня не будет свободного времени.
Homer
Too bad. It'll be a great fight.
Очень жаль. Это будет отличный бой.
Apu
The fight! I'll get my brother, Sanjay, to cover for me.
Бой! Мой брат, Санджай, подменит меня.
Moe
Rich people aren't happy. They think they're happy but trust me, they ain't.
Богатые люди несчастливы. Они думают, что они счастливы, но поверь мне, это не так.
Гомеру Симпсону предложили работу в столице штата.
Man
Why don't you talk to your family?
Почему бы Вам не поговрить со своей семьей?
Homer
Because they might say no.
Потому что они могут сказать нет.
Mr. Burns
I suppose you want a beer?
Я так понимаю, Вы хотите пива?
Homer
Me, sir? Not a chance. Only idiots drink beer.
Я? Ни в коем случае. Только идиоты пьют пиво.
Mr. Burns
I wonder if you'd join me. My treat.
Не хотите присоединиться ко мне? Я угощаю.
Homer
If someone of your stature can enjoy a beer, maybe I'm wrong on the subject.
Если кто-то вашего статуса увлекается пивом, возможно, я ошибаюсь по этому поводу.
Luther
A normal relationship isn't viable for people like us.
Нормальные отношения невозможны для таких людей, как мы.
Ethan
I don't agree with that.
Я с этим не соглашусь.
Luther
Then I'm smarter than you.
Значит я умнее тебя.
Declan
I'm going up. I agree with Luther. We can't have real relationships. But you see, I love that.
Поддерживаю. Я согласен с Лютером. У нас не могут быть настоящие отношения. Но как видишь, мне это нравится.
Dr Nekhorvich
It seems we have a problem, Dimitri.
Кажется, у нас проблема, Дмитрий.
Ambrose
You keep calling me Dimitri. You really shouldn't.
Вы все называете меня Дмитрием. Но на самом деле не должны.
Dr Nekhorvich
You're not Dimitri?
Вы не Дмитрий?
Ambrose
No.
Нет.
Penny
Tell me the truth. Am I just an idiot who picks giant losers?
Скажи честно. Я действительно просто дура, которая сама находит себе неудачников?
Leonard
No, no.
Нет, нет.
Penny
Okay, so I pick good guys, but turn them into losers?
Тогда значит я нахожу хороших парней, но превращаю их в неудачников?
Leonard
Of course not.
Конечно нет.
Penny
Well, it's gotta be one or the other. Which is it?
Ну тут либо первое, либо второе. Так какое?
Leonard
I'm sorry. What were the choices again?
Извини. А какие были варианты?
Penny
Your friend's really cute. Anything going on with you two?
Очень милая у тебя подруга. Между вами что-то есть?
Leonard
Leslie? No, no. What, are you kidding?
С Лесли? Нет, нет. Ты смеешься что ли?
Sheldon
He asked her out once. It was an embarrassing failure.
Однажды он пригласил ее на свидание. Это было досадная неудача.
Leonard
Thank you, Sheldon.
Спасибо, Шелдон.
Sheldon
I'm sorry. Was that supposed to be a secret?
Прости. А это должно было остаться в тайне?
Penny
That's too bad. You guys would make a cute couple.
Очень жаль. Из вас бы вышла очень хорошая пара.
Walter
Son... about yesterday...
Сынок... по поводу вчерашнего...
Walter Jr.
I'm sorry about the pool.
Ты извини за бассейн.
Walter
No, no, no, that was not your fault. Not at all. See, your old man embarrassed himself and I'm not very proud of my behaviour. I have to say I feel very foolish.
Нет, нет, нет, это была не твоя вина. Вовсе нет. Видишь ли, твой отец опозорился и я не очень горжусь своим поведением. Я должен сказать, что я чувствую себя полным дураком.
Walter Jr.
You and Uncle Hank, you seemed pissed off.
А с дядей Хэнком вы не поссорились?
Walter
No. No. We're fine. Everything's fine. I called him this morning and made my apologies. But, son, I owe you an apology most of all.
Нет, нет. У нас все нормально. Все хорошо. Я звонил ему утром и принес свои извинения. Но больше всего я виноват перед тобой.
Jessie
Hey, yo, check your phone. You get any bars?
Эй, проверь свой телефон. У тебя есть палки?
Walter
Yeah, I've got a signal.
Да, у меня есть сигнал.
Jessie
Hey, let me use yours, would you?
Эй, можно воспользоваться твоим, не против?
Walter
Absolutely not. I have to assume Skyler checks my phone records.
Категорически нет. Смею предположить, Скайлер проверяет мои телефонный звонки.
Walter
Like it or not, we have no choice.
Нравится тебе это или нет, у нас нет выбора.
Jessie
Yeah? And why exactly is that?
Да? С чего бы это?
Walter
Our methylamine. It's going bad.
Наш метиламин. Он портится.
Jessie
What?
Что?
Walter
It's losing its chemical potency. Now, unless stealing another barrel sounds good to you...
Он теряет свои химические свойства. И если ты не хочешь красть еще одну бочку...
Jessie
Hell, no.
Черт, нет.
Walter
All right, we have to act fast, before it goes to waste.
Хорошо, нам нужно действовать быстро, до того, как он испортится.
Gretchen
Hello?
Алло?
Skyler
Oh, hi, Gretchen. This is Skyler White. Am I catching you at a bad time?
Привет, Гретхен. Это Скайлер Уайт. Я не отвлекаю тебя?
Gretchen
No. No, not at all. It's so good to hear from you. How is everybody?
Нет, нисколько. Рада тебя слышать. Как остальные?
Skyler
We're very well, thank you. Walt is actually at work today. It's his first day back at work and he lost his cell phone quite a while back. And I really hope we didn't worry you.
У нас все хорошо, спасибо. Уолт сейчас на работе. Это его первый день после возвращения на работу и он потерял свой телефон недавно. Надеюсь мы не заставили Вас волноваться.
Gretchen
No, no. I'm just so glad to hear that everybody's fine.
Нет, нет. Я так рада услышать, что у вас все хорошо.
Hank
Since we're talking about missing property, did you...? Did you leave anything else in the car?
Раз уж мы заговорили о пропавших вещах, ты...? Ты ничего больше не оставлял в машине?
Jessie
Like what?
Типа чего?
Hank
Like what? Like… I don't know. Like this? Sixty-seven thousand, nine hundred and 20 dollars.
Типа чего? Типа... не знаю, типа этого? Шестьдесят семь тысяч девятьсот двадцать долларов.
Jessie
That's not mine.
Это не мои.
Hank
That's not yours? He says it's not his, Gomie. Gee, I really thought this might be yours.
Не твои? Он говорит это не его, Гомми. Господи, я был уверен, что они принадлежали тебе.
Jessie
I wish.
Если бы.
Hank
Excuse me, ma'am. Hi, I'm looking for Jesse. He around?
Простите, мэм. Здравствуйте, я ищу Джесси. Он тут?
Mrs Pinkman
No. I'm afraid not.
Нет. Боюсь, что нет.
Walter
Hey, Hank. What's up?
Привет Хэнк. Что случилось?
Hank
Oh, hey, buddy. You been home yet?
Привет, дружище. Ты уже был дома?
Walter
No. Why?
Нет, а что?
Hank
Well… Because I really screwed up. I apologise in advance for the earful you're gonna hear from Skyler. I was trying to get her and Marie talking again. Big mistake. I should have just kept out of it.
Ну... Я серьезно облажался. Заранее извиняюсь за то, что тебе придется услышать от Скайлер. Я пытался помирить ее с Мари. Большая ошибка. Не стоило мне туда лезть.
Walter
Yeah, well, okay.
Ну да.
Hank
Me and my big mouth, I guess.
Как говорится, язык мой враг.
Walter
Yeah, well, that... You know, it happens. It's no problem. No worries.
Да, ну, это... Знаешь, бывает. Это не проблема. Не стоит беспокоиться.
Hank
Yeah, well, thanks, man. I appreciate that.
Да, спасибо, приятель. Я очень ценю.