Категория: Удача

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Про священный камень Шанкара, возвращенный индейскому племени
Willie
You could have kept it.
Ты мог бы оставить его себе.
Indiana Jones
What for? They'd just put it in a museum. It'd be another rock collecting dust.
А зачем? Его просто отнесут в музей. Он стал бы очередным камнем, собирающем пыль.
Willie
But then it would've given you your fortune and glory.
Но тогда ты бы получил свою удачу и славу.
Willie
You could get killed chasing after your damn fortune and glory!
Вы могли погибнуть, гоняясь за этой вашей чертовой удачи и славы.
Indiana Jones
Maybe. But not today.
Возможно. Но не сегодня.
Grunt
I don't need luck. I have ammo!
Мне не нужна удача. У меня есть патроны!
Каледона Хокли во время эвакуации забирает все ценности из своего сейфа и кладет в карманы пиджака
Cal Hockley
I make my own luck.
Я сам творю свою удачу.
Lovejoy
[shows his gun opening the right jacket coat] So do I.
[Показывая пистолет под пиджаком] Я тоже.
Док отправляет Марти в прошлое
Doc
Well, good luck for both our sakes. See you in the future.
Удачи, пусть нам повезет. До встречи в будущем.
Marty McFly
You mean the past?
Вы имеете в виду в прошлом?
Doc
Exactly!
Совершенно верно!
Derek Reese
You're prettier than your picture.
Ты красивее, чем на фото.
Sarah Connor
Picture?
Фото?
Derek Reese
Yeah, that's actually how I clocked you. My brother carried your snap for luck.
Да, именно так я и узнал Вас. Мой брат носил твое фото на удачу.
Sarah Connor
Who's your brother?
Кто твой брат?
Derek Reese
What does it matter? You don't know the Reese boys and you never will.
Это так важно? Вы не знаете братьев Риз и никогда не узнаете.
Sarah Connor
Reese boys?
Братьев Риз?
Derek Reese
Derek Reese. Brother's Kyle.
Дерек Риз. Брат Кайла.
Tallahassee
Is it better to be smart or lucky?
Что лучше? Быть умным или везучим?
Вигго звонит Джону Уику
Viggo
It's, uh, seems to be fate, or happenstance, or just bad fuckin' luck caused our paths to cross once again.
Похоже это судьба или случайность или проклятое невезение снова свело наши пути с тобой.
[John says nothing]
[Джон молчит]
Viggo
John?
Джон?
[John says nothing]
[Джон молчит]
Viggo
Let us not resort to our baser instincts and handle this like civilized men to move on...
Давай не будем прибегать к нашим низменным инстинктам и решим, как цивилизованные люди, что будем делать дальше...
[John hangs up interrupting Viggo]
[Джон вешает трубку, прерывая Вигго]
Avi
What'd he say?
Что он сказал?
Viggo
Enough.
Много чего.
Avi
Oh, God.
О, Боже.
Viggo
Task your crew.
Собери людей.
Avi
How, how many?
А сколько?
Viggo
How many do you have?
А сколько у тебя есть?
Sherlock Holmes
In Afghanistan. There was an actual wound.
В Афганистане. Ты все же был ранен.
John Watson
Oh. Yeah. Shoulder.
Да. В плечо.
Sherlock Holmes
Shoulder! I thought so.
Плечо, я так и думал.
John Watson
No, you didn't.
Нет, не думал.
Sherlock Holmes
The left one.
В левое.
John Watson
Lucky guess.
Угадал.
Sherlock Holmes
I never guess.
Я никогда не гадаю.
Coulson
Good luck. We need you.
Удачи. Вы нужны нам.
Tony Stark
More than you know.
Да, больше, чем вы думаете.
Coulson
Not that much.
Не настолько.
Thorin
What is that in your hand?
Что у тебя в руке?
Bilbo
It's nothing.
Ничего.
Thorin
Show me!
Покажи мне!
[Bilbo opens his hand, revealing an acorn]
[Бильбо открывает руку и показывает желудь]
Bilbo
I picked it up in Beorn's garden.
Я подобрал его в саду Биорна.
Thorin
You've carried it all this way?
Ты пронес его через весь этот путь?
Bilbo
I'm gonna plant it in my garden, in Bag End.
Я посажу его в моем саду, в Бэг Энде.
Thorin
It's a poor prize to take back to the Shire.
Скромноватый приз для возвращения домой.
Bilbo
One day it'll grow. And every time I look at it, I'll remember. Remember everything that happened: the good, the bad... and how lucky I am that I made it home.
Когда-нибудь он начнет расти. И каждый раз, глядя на него, я буду вспоминать. Всё, что со мной было: и хорошее, и плохое. И как же мне повезло, что я вернулся в родной дом.
Bilbo
You shouldn't have done that. It's bad luck.
Зря ты так. Плохая примета.
Thorin
I don't believe in luck. We make our own luck.
Я не верю в приметы. мы сами куем удачу.
Bofur
No. No. You can't turn back now. You're part of the company. You're one of us.
Нет. Нет. Ты не можешь уйти сейчас. Ты часть группы. Ты один из нас.
Bilbo
I'm not now, am I? Thorin said I should have never have come and he was right. I'm not a Took, I'm a Baggins. I don't know what I was thinking. I should never have run out my door.
Уже нет, не так ли? Торин сказал, что мне следовало приходить и он был прав. Я не Тук, я Бэггинс. Даже не знаю, о чем я думал. Я не должен был покидать порога своего дома.
Bofur
You're homesick. I understand.
Ты тоскуешь по дому. Я понимаю.
Bilbo
No you don't. You don't understand. None of you do. You're Dwarves. You're use to this life, to living on the road, never settling in one place, not belonging anywhere! ... I'my sorry, I didn't...
Нет, ты не понимаешь. Никто из вас не понимает. Вы гномы. Вы привыкли к такой жизни, постоянно быть в дороге, никогда не останавливаться в одном месте, не иметь своего места! ... Извини, я не...
Bofur
No you're right. We don't belong anywhere. I wish you all the luck in the world. I really do.
Нет, ты прав. у нас нет дома. Я желаю тебе удачи в этом мире. Правда.
Aragorn
Send out riders, my lord. You must call for aid.
Отправьте всадников, государь! Позовите подмогу!
Theoden
And who will come? Elves? Dwarves? We are not so lucky in our friends as you.
И кто придет? Эльфы? Гномы? Нам не везет с друзьями так, как тебе.
Eomer
May these horses bear you to better fortune than their former masters.
Пусть эти кони принесут вам больше удачи, чем прежним хозяевам.