Категория: Действие

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

В адрес Розы поле того, как поцеловал ее руку
Jack
I saw that in a nickelodeon once and I always wanted to do it.
Я видел это по Никелодеону однажды и всегда хотел сделать тоже самое.
Роза перелезла за перилы на палубе коробля
Jack
Don't do it.
Не делай этого.
Rose
Stay back! Don't come any closer!
Стой! Не подходи!
Jack
Come on, just give me your hand. I'll pull you back over.
Не глупи, просто дай мне руку. Я вытащу тебя назад.
Rose
No, stay where you are! I mean it! I'll let go!
Нет, стой где стоишь! Я не шучу. Я прыгну!
Jack
No, you won't.
Нет, не прыгнешь.
Rose
What do you mean, No, I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do, you don't know me!
Что значит, нет, я не прыгну? Не смей говорить мне, что я сделаю или не сделаю, ты меня не знаешь!
Jack
Well, you would done it already.
Ну, ты бы уже прыгнула.
Находясь в холодной воде после того, как Титаник затонул
Rose
I love you, Jack.
Я люблю тебя, Джек.
Jack
Don't you do that, don't say your good-byes. Not yet, do you understand me?
Не делай этого, не надо прощаться. Еще рано, ты меня поняла?
Найоби отдает свой корабль Нео
Niobe
Two ships, two directions. Sounds like providence, doesn't it, Morpheus?
Два коробля, два пути. Как в пророчестве, да, Морфеус?
Morpheus
You've never believed in The One.
Ты же не веришь в Избранного?
Niobe
I still don't.
И до сих пор не верю.
Morpheus
Then why are you doing this?
Тогда зачем ты это делаешь?
Niobe
[reffers to Neo] I believe in him.
[про Нео] Я верю в него.
Агент Смит сбивает тарелку с печеньем со стола Прорицательницы
Agent Smith
Maybe you knew I would do that, maybe you didn't. If you did, that means you baked those cookies and set that plate there deliberately, purposefully. Which means you're sitting there also deliberately, purposefully.
Может ты знала, что я это сделаю, может быть нет. Но если знала, то значит ты испекла это печенье и положила на тарелку тут умышленно, целенаправленно. И значит и сидишь ты тут умышленно, целенаправленно.
Merovingian
My God, Persephone, how could you do this? You betrayed me.
Боже мой, Персефона, как ты могла? Ты предала меня.
Persephone
Cause and Effect, my love.
Причина и следствие, мой дорогой.
Merovingian
Cause? There is no cause for this. What cause?
Причина? На это не было причины. Какая причина?
Persephone
What cause? How about the lipstick you're still wearing?
Какая причина? Как насчет губной помады, которая все еще на тебе?
Merovingian
Lipstick? What craziness are you talking about, woman? There is no lipstick.
Помада? Что за безумие в твоих словах, женщина? Нет никакой помады.
[checks his face]
[проверет свое лицо]
Persephone
She wasn't kissing your face, my love.
Она целовала тебя не в лицо, мой дорогой.
Merovingian
You see, there is only one constant. One universal. It is the only real truth. Causality. Action, reaction. Cause and effect.
Видите ли, есть только одна константа. Универсальная. Это единственная настоящая правда. Причинность. Действие, реакция. Причина и следствие.
После первой встречи с Меровингеном
Neo
Well, that didn't go so well.
Чтож, все прошло как-то не очень хорошо.
Morpheus
Are you сertain the Oracle didn't say anything else?
Ты уверен, что Прорицательница больше ничего не говорила?
Neo
Yes.
Да.
Trinity
Maybe we did something wrong.
Наверно мы сделали что-то не так.
Neo
Or didn't do something.
Или не сделали чего-то.
Morpheus
No, what happened couldn't have happened any other way.
Нет, то, что произошло, не могло случиться как-либо по другому.
Neo
How do you know?
Откуда ты знаешь?
Morpheus
We are still alive.
Мы все еще живы.
Agent Smith
I killed you, Mr. Anderson. I watched you die... with a certain satisfaction, I might add. And then something happened, something that I knew was impossible, but it happened anyway. You destroyed me, Mr. Anderson. Afterward, I understood the rules, I understood what I was supposed to do, but I didn't. I couldn't. I was compelled to stay, compelled to disobey. And now, here I stand because of you, Mr. Anderson. Because of you, I'm no longer an Agent of this system. Because of you, I've changed. I'm unplugged. A new man, so to speak. Like you, apparently, free.
Я убил Вас, мистер Андерсон. Я видел, как Вы умирали... с некоторым чувством удовлетворения, смею добавить. А потом что-то произошло, что-то, как мне известно, невозможное, но это произошло. Вы уничтожили меня, мистер Андерсон. После этого я понял правила, я понял, что от меня требовалось сделать, но я не сделал. Я не смог. Я был вынужден остаться, вынужден был ослушаться. И теперь я стою здесь из-за Вас, мистер Анденрсон. Из-за Вас я больше не Агент этой системы. Из-за Вас я изменился. Я отключен. Так сказать, новый человек. Как и Вы, видимо, свободный.
Neo
Congratulations.
Поздравляю.
Agent Smith
Thank you.
Спасибо.
Morpheus
We've done it, Trinity. We've found him.
Мы сделали это, Тринити. Мы нашли его.
Trinity
I hope you're right.
Надеюсь, ты прав.
Morpheus
I don't have to hope. I know it.
Мне незачем надеяться, я знаю, что я прав.
Про Нео, вступившего в бой с Агентом Смитом
Trinity
What's he doing?
Что он делает?
Morpheus
He's beginning to believe.
Он пытается поверить.
Тринити и Нео идут спасать Морфеуса от трех агентов
Trinity
Neo... No one has ever done anything like this.
Нео, такого раньше не делал никто.
Neo
That's why it's going to work.
Поэтому у нас все и получится.
В адрес Марти
Doc
We all have to make decisions that affect the course of our lives. You've got to do what you've got to do. And I've got to do what I've got to do.
Мы все принимаем решения, влияющие на нашу судьбу. Ты должен делать то, что должен делать. И я должен делать то, что должен.
В адрес Марти
Doc
Don't talk to anyone, don't touch anything, don't do anything, don't interact with anyone, and try not to look at anything.
Ни с кем не разговаривай, ничего не трогай, ничего не делай, не взаимодействуй ни с кем и старайся не смотреть ни на что.
Doc
You've got to get your father and mother to interact in some sort of social...
Надо заставить твоих родителей пойти друг другу навстречу социально, так сказать...
Marty McFly
Wh-what? You mean like a date?
Ты имеешь в виду свидание?
Doc
Right!
Правильно!
Marty McFly
What kind of date? I don't know. What do kids do in the '50s?
Что за свидание? Я не знаю, чем занимается молодежь пятидесятых!
Doc
Well, they're your parents. You must know them. What are their common interests? What do they like to do together?
Они твои родители. Ты должен иx знать. Какие у ниx общие интересы? Что они любят делать вдвоем?
Marty McFly
Nothing.
Ничего.