Категория: Злость

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Darth Vader
Impressive. Most impressive. Obi-Wan has taught you well. You have controlled your fear. Now, release your anger. Only your hatred can destroy me.
Впечатляет. Очень впечатляет. Оби-Ван хорошо тебя обучил. Ты контролируешь свой страх. Теперь высвободи свой гнев. Только твоя ненависть может меня уничтожить.
Luke
Oh, come on! How can you know my father? You don't even know who I am. Oh, I don't even know what I'm doing here! We're wasting our time!
Да ладно тебе. Как ты мог знать моего отца? Ты даже не знаешь, кто я такой. Даже я не знаю, что я здесь делаю. Мы теряем время впустую!
Yoda
I cannot teach him. The boy has no patience.
Я не могу его учить. У мальчика нет терпения.
Obi-Wan
He will learn patience.
Он научится терпению.
Yoda
Much anger in him... like his father.
Много гнева в нем... как и у его отца.
Obi-Wan
Was I any different when you taught me?
Разве я был другим, когда ты меня учил?
Mabel
I'm sorry. It looks funny when you're mad.
Извини. Когда ты злишься, это так забавно выглядит.
Henri
But a criminal is not complicated. What you really fear is inside yourself. You fear your own power. You fear your anger, the drive to do great or terrible things.
Но преступники не так уж сложны. А твой страх таится в твоей душе. Ты боишься собственной силы. Ты боишься собственного гнева, который может толкнуть тебя на великие или ужасные деяния.
Henri
But I know the rage that drives you. That impossible anger strangling the grief, until the memory of your loved one is just... poison in your veins. And one day, you catch yourself wishing the person you loved had never existed, so you would be spared your pain.
Но мне знакома движущая тобой ярость. Немыслимый гнев, который душит горе, превращая память о любимых людях в яд, отравляющий твою кровь. Ты вдруг ловишь себя на мысли, то если бы любимые люди никогда не жили на свете это избавило бы тебя от боли.
Harry
I don't belong here. I belong in your world, at Hogwarts. It's the only place I've got friends.
Мне здесь не место. Мое место в твоем мире, в Хогвартсе. Это единственное место где у меня есть друзья.
Dobby
Friends who don't write to Harry Potter?
Друзья, которые даже не пишут Гарри Поттеру?
Harry
Well, I expect they've been… Hang on. How do you know my friends haven't been writing to me?
Ну, я думаю, что они... Погоди-ка. Откуда ты узнал, что друзья мне писали?
Dobby
Harry Potter mustn't be angry with Dobby. Dobby hoped if Harry Potter thought his friends had forgotten him Harry Potter might not want to go back to school, sir.
Гарри Поттер не должен злиться на Добби. Добби надеялся, что если Гарри Поттер подумает, что его друзья забыли о нем, Гарри Поттер, возможно, не захочет возвращаться в школу, сэр.
Harry
Give me those. Now.
Отдай мне их, сейчас же.
Detective
This isn't a joke, Laurel. Martin Somers got attacked last night.
Это не шутки, Лорел. Вчера на Мартина Сомерса напали.
Laurel
What?
Что?
Detective
Yeah.
Да.
Laurel
By who?
Кто?
Detective
It doesn't matter. Point is, you have whipped up a storm with these guys, and until the dust settles you'll be protected, okay? End of discussion.
Не важно. Но суть в том, что ты подняла бурю, и пока пыль не осядет, ты будешь под защитой. Разговор окончен.
Laurel
That might have worked when I was eight. But it's not gonna work anymore.
Это сработало бы, когда мне было восемь. Но не сейчас.
Detective
End of discussion, Laurel! You're insistent on doing your job, that's great. But this is me doing mine, okay? And not just as a father, but as a cop. These people, they are more dangerous than you are willing to admit. And you've made them angry.
Это не обсуждается, Лорел! Ты настаиваешь на выполнении своей работы, отлично. Но не мешай мне заниматься моей, ладно? И не просто как отцу, а как полицейскому. Эти люди гораздо опаснее, чем тебе кажется. И ты их разозлила.
Banner
That's my secret, Captain. I'm always angry.
Это и есть мой секрет, Капитан. Я постоянно зол.
Hart
Father Time has his way with us all. Looks like you must have pissed him off.
Время никого не щадит. А ты, похоже, его здорово разозлил.
Maggie
You know, Marty's single big problem was that he never really knew himself, so he never really knew what to want. But I'm big enough to not stay angry at someone for that… not after all this time.
Знаете, главная проблема Марти была в том, что он сам не знал, кто он такой, и никогда не знал, чего он хочет. Но я выше того, чтобы злиться за такое на человека… Не после стольких лет.
Ishmael
I understand your anger, senor. My name is Ishmael Villalobos. My son stole your property. He wishes to return it and apologise. It is as you left it. Everything is there. Everything.
Я понимаю Вашу злость, сеньор. Меня зовут Ишмаэл Вилалобос. Мой сын украл ваши вещи. Он хочет вернуть их и извиниться. Там все, как было. Все на месте. Все.
Жан Рока о своих учениках по боевым искусствам.
Jean
They're a lot less angry when they walk out of here than when they walk in.
У них гораздо меньше злости, когда они уходят от сюда, чем когда приходят.
Младший брат Джейка рассказал маме, что подрался в школе.
Jake's mother
You think this is funny, Jake? This is all your fault.
Думаешь это смешно Джейк? Это все твоя вина.
Jake
How is that?
Это еще почему?
Jake's mother
Well, all this business with fighting. You're the one who's supposed to be setting the example.
Это все твои увлечения с драками. Ты должен подавать ему пример.
Jake
I thought that was your job.
Я думал, что это твоя работа.
Jake's mother
Well, I am trying, but all he wants is to be you. You think you're the only one who gets angry, Jake? You think you're the only one who wants to break stuff? I'd like to break stuff, too!
Я пытаюсь, но все, что он хочет, это быть похожим на тебя. Думаешь, что только ты один полон злости, Джейк? Думаешь только тебе хочется все крушить вокруг? Мне тоже хочется все крушить!