Категория: Событие

Диалоги из фильмов и сериалов

Frank
How did you know Malcolm?
Как ты познакомилась с Малкольмом?
Valentina
I didn't.
Я с ним не знакома.
Frank
You just happened to end up in a car with a man you don't know?
Что, просто так оказалась в машине с человеком, с которым ты не знакома?
Valentina
I'm now in a car with man I don't know.
Я и сейчас в машине с человеком, с которым не знакома.
Joseph
My boss said you're the man for the job.
Мой босс сказал, что это именно для тебя работа.
Frank
Your boss got his facts wrong.
Твой босс ошибся.
Joseph
Two things you should know about my boss: He never gets his facts wrong, he never takes no for an answer.
Две вещи, которые ты должен знать о моем боссе: он никогда не ошибается, и он никогда не принимает отказы в качестве ответа.
Frank
Well, there's a first time for everything.
Ну, все случается когда-то в первый раз.
Joseph
Well, not this time.
Не в этот раз.
Ethan
If he wants something to happen, there's no preventing it.
Если он что-то задумал провернуть, то этого не остановить.
William
That's why we have to warn the British.
Именно поэтому мы должны предупредить британцев.
Ethan
Maybe that's exactly what he wants us to do.
Может быть, именно этого он от нас и ждет?
Ethan
I have to go away again. On business. Two days.
Мне снова нужно уйти. По делам. На два дня.
Julia
Two days? Ethan, what's going on?
Два дня? Итон, что происходит?
Jason
So who's running Treadstone now?
Так кто сейчас руководит Треадстоуном?
Man
Nobody. They shut it down. It's over. We're the last two.
Никто. Они закрыли его. Все кончено. Мы с тобой последние.
Jason
If it's over, then why are they still after me?
Если все кончено, тогда зачем они разыскивают меня?
Man
I don't know.
Я не знаю.
Jason
Ever heard the name Pamela Landy?
Слышал когда-нибудь имя Памелла Лэнди?
Man
I don't know who that is.
Без понятия кто это.
Jason
Pamela Landy and Berlin. What's going on in Berlin?
Памелла Лэнди, Берлин. Что происходит в Берлине?
Man
I don't know. Why would I lie?
Я не знаю. Зачем мне лгать?
Marie
What if it's not who you think it is?
А что, если он не тот, о ком ты думаешь?
Jason
It's them. It's Treadstone.
Это они. Это Треатстоун.
Marie
Jason, don't do it.
Джейсон, не делай этого.
Jason
Look, Marie, I warned 'em.
Послушай, Мари, я предупреждал их.
Marie
I don't want you to do it.
Я не хочу, чтобы ты этого делал.
Jason
I told them what would happen if they didn't leave us alone.
Я сказал им, что будет, если они не оставят нас в покое.
Marie
It's never gonna be over like this. I don't want...
Этим ты ничего не решишь. Я не хочу...
Jason
We don't have a choice.
У нас нет выбора.
Marie
Yes, you do.
Нет, есть.
Walter
Shouldn't we be talking about when I can get out of here?
Может лучше поговорим о том, когда мне можно будет уйти от сюда?
Doctor
Well, that may still be a ways down the road.
Ну, все еще может быть повторение этого в будущем.
Walter
A ways down the road?
В будущем?
Doctor
Actually, I think our next move is to schedule a psychiatric evaluation.
Вообще-то, я думал, что нашим следующим шагом будет психиатрическое обследование.
Walter
Now, is that absolutely necessary?
Это так необходимо?
Doctor
Nobody likes being in the hospital. I get that. But until we know what caused this incident we can't be certain it won't recur.
Никто не любит находиться в больнице, я понимаю. Но пока мы не узнаем, что стало причиной этого инцидента, мы не можем быть уверены, что это снова не повторится.
Stoick
You've been keeping secrets.
У тебя есть секреты.
Hiccup
I have?
У меня?
Stoick
Just how long did you think you could hide it?
И как долго ты думал скрывать это?
Hiccup
I don't know what you're...
Я не понимаю, о чем ты...
Stoick
Nothing happens on this island without me hearing about it.
На этом острове ничего не происходит без моего ведома.
Stoick
So, let's talk about that dragon.
Ну так, давай, расскажи об этом драконе.
Hiccup
Oh, gods. Dad, I'm so sorry. I was going to tell you. I just didn't know how to...
О, боги. Пап, мне очень жаль. Я собирался рассказать тебе. Я просто не знал как...
Артур предлагает Эгси выпить за агента Галахада.
Arthur
Galahad was very fond of you. And on this occasion, I think it's acceptable for us to bend the rules a little. ...
Галахад был очень любезен к Вам. По этому случаю, я думаю будет приемлемо для нас немного нарушить правила. ...
Eggsy
Harry says you don't like to break rules, Arthur.
Гарри говорил, что Вы не любите нарушать правила, Артур.
Cohle
How about that girl you were seeing in 2002? What ever happened with her?
А та девушка, с которой ты встречался в 2002-м? Что с ней случилось?
Hart
Yeah, that was never going to last. It never should have started.
Это не могло долго продолжаться. Даже начинать не стоило.
Cohle
Yeah. No way.
Да уж.
Hart
She, uh, had problems.
У нее, хм, были проблемы.
Cohle
You always liked them crazy.
Да, тебе всегда нравились сумасшедшие.
Hart
Yeah. That I did.
Да. Есть такое.
Garriga
How did it go?
Как все прошло?
Nicky
It is done.
Все сделано.
Garriga
All Right.
Отлично.
Nicky
I wish you luck.
Желаю Вам удачи.
Garriga
With friends like you, who needs luck?
Кому нужна удача с таким друзьями, как ты?
Katniss
Are you coming to the train station?
Ты придешь на вокзал?
Gale
I think you have enough people saying goodbye without me there.
Думаю там и без меня будет достаточно желающих попрощаться.
Katniss
Only a few I actually care about.
На самом деле, большинство из них мне безразличны.
Gale
It might be easier if I didn't.
Так будет проще, если я не пойду.
Katniss
It's only a few weeks. I'll be back before the snow melts.
Это только на несколько недель. Вернусь прежде, чем растает снег.
Gale
Yeah, a lot can happen in a few weeks.
Ага, много может случиться за несколько недель.
Gamora
What happened?
Что случилось?
Peter Quill
Ah, this guy just backed out of a deal on me. If there's one thing I hate, it's a man without integrity. Peter Quill. People call me Star-Lord.
Этот парень только что кинул меня. А уж, что я ненавижу, так это людей, которые не держут свое слово. Питер Квил. Люди зовут меня звездный лорд.
Gamora
You have the bearing of a man of honor.
Вы производите впечатление человека чести.
Peter Quill
Well, you know, I wouldn't say that. People say it about me, all the time, but it's not something I would ever say about myself.
Ну, я бы так не сказал. Люди говорят так обо мне, постоянно, но я бы не стал так говорить о себе подобным образом.
Galvin
Goddamn it. How could this happen?
Черт побери. Как это произошло?
Connie
It's an unfortunate combination of human error and bad luck.
Это неудачное сочитание человеческой ошибки и невезения.
Galvin
Luck? I was a yardmaster for 10 years, Ms. Hooper. Luck has no business in a rail yard.
Невезение? Я проработал 10 лет начальником станции, мисс Хуппер. И я никогда не расчитывал на везение на ж/д станции.
Connie
How the hell did this happen?
Черт подери, как это произошло?
Dewey
It just got away from me.
Он просто от меня удрал.
Connie
It got away from you? It's a train, Dewey. Not a chipmunk.
Он удрал от тебя? Это поезд, Дьюи. А не бурундук.
Dewey
I had to leave the cab to throw a switch.
Мне пришлось покинуть кабину, чтобы переключить стрелку.