Мандалорец

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Бо-Катан спасла Мандалорца
The Mandalorian
You will forever have my gratitude.
Я до конца своих дней буду тебе благодарен.
Bo-Katan
I would invite you in for a feast, but I'm guessing that helmet isn't coming off again.
Я бы пригласила тебя на банкет, но похоже свой шлем ты уже не снимешь.
Doctor Pershing
Never done anything like this before.
Я никогда не делал ничего подобного.
Elia Kane
I must have passed you on Gideon's ship a hundred times. Sorry I never introduced myself.
Я, наверно, не одну сотню раз проходила мимо тебя на корабле Гидеона. Прости, я так и не представилась.
Doctor Pershing
You don't have to apologize. That's not how things were back then.
Тебе не нужно извиняться. Тогда все было по другому.
The Mandalorian
It's a secret location and you are my guest.
Это секретное место и ты будешь моим гостем.
Bo-Katan
They still live by the old ways.
Они живут по старым обычаям.
The Mandalorian
Yes. It will go smoother if you keep your helmet on. Trust me.
Да. Будет проще, если ты не станешь снимать шлем. Поверь.
Bo-Katan
Of course.
Разумеется.
Armorer
He speaks the truth. These are indeed the Living Waters. Din Djarin, you are redeemed.
Он говорит правду. Это действительно Живые Воды. Дин Джарин, ты искуплен.
The Mandalorian
This is the Way.
Таков Путь.
Armorer
And Bo-Katan Kryze, by Creed, you too are redeemed.
И Бо-Катан Крайз, согласно Кодексу, ты тоже искуплена.
Bo-Katan
But I do not walk the Way.
Но я не следую Пути.
Armorer
Did you bathe in the waters?
Омылась ли ты в Живых Водах?
Bo-Katan
I did.
Да.
Armorer
And have you removed your helmet since?
Снимала ли ты шлем после этого?
Bo-Katan
No, I have not.
Нет, не снимала.
Armorer
Then you may join our covert and live as your ancestors once did. You may leave anytime you wish. Until then, you are one of us.
Тогда ты можешь присоединиться к нам и жить так, как жили твои предки. Можешь уйти, когда пожелаешь, но до тех пор, ты одна из нас.
Про Дитя Грогу перед тренировочным поединком
Boy
Why doesn't he wear a helmet?
Почему он без шлема?
The Mandalorian
He is too young to speak the Creed, and so, too young to wear a helmet.
Он слишком мал, чтобы повторить Кодекс. А значит слишком мал для шлема.
Boy
Then he's too young to fight.
Тогда он и сражаться мал.
The Mandalorian
'One does not speak unless one knows.' Is that not the Creed?
'Не знаешь, не говори.' Ведь этому нас учит Кодекс?
Boy
Well, I know.
Я знаю.
The Mandalorian
Perhaps this lesson is for you, then.
Тогда, возможно, этот урок для тебя.
Про Мандалорца, который выставил Грогу против юноши в тренировочном поединке
Bo-Katan
Don't worry. My dad was the same way. He's just proud of you.
Не волнуйся. Мой папа вел себя так же. Он просто тобой гордится.
Перед первым поединком Грогу на дротиках
The Mandalorian
[to Grogu] Squeeze your fist to launch the darts.
[в адрес Грогу] Просто сожми руку, чтобы выпустить дротик.
Bo-Katan
[to the Mandalorian] He doesn't know how to fire darts?
[в адрес Мандалорца] Он не знает, как выпускать дротики?
The Mandalorian
He's got this. Trust me.
Он разберется. Поверь.
В адрес Грогу
Armorer
You are too young to join them. All in good time.
Ты слишком мал, чтобы лететь с ними. Всему свое время.
Armorer
Just as we shape the Mandalorian steel, we shape ourselves. We all begin as raw ore. We refine ourselves through trials and adversity.
Мы куём свои характеры также, как и мандалорскую сталь. Вначале мы все, как сырая руда. Мы закаляемся, преодолевая испытания и трудности.
Bo-Katan
What would you say if I told you I saw one?
А что, если я скажу, что видела его?
Armorer
That you saw what?
Видела кого?
Bo-Katan
A Mythosaur.
Мифозавра.
Armorer
I would say you're very lucky. It is a noble vision.
Я бы сказала, что тебе очень повезло. Это благородное видение.
Bo-Katan
No, I mean a real one. Beneath the Living Waters on Mandalor.
Нет, я говорю про настоящего. В глубинах Живых Вод на Мандалоре.
Armorer
When you choose to walk the Way of the Mandalor, you will see many things.
Когда решаешься идти Путем Мандалора, многое можно увидеть.
Droid
There's a pirate Corsair violating the airspace of the population zone. Shall I begin negotiations?
Пиратский крейсер вторгся в воздушное пространство города. Начать переговоры?
Greef Karga
No. If we buy them off, that will set a bad precedent.
Нет. Если откупимся, то потом они не отстанут.
Greef Karga
Don't mistake my hospitality for weakness.
Не путай моё гостеприимство со слабостью.
Gorian Shard
Is that what you call gunning down my helmsman in cold blood? When he let down his guard on your planet.
Так ты называешь хладнокровную стрельбу по моему штурману, когда он расслабился на твоей планете?
Greef Karga
He shot first.
Он выстрелил первым.
Gorian Shard
Well, now I will shoot first.
Ну, а теперь я выстрелю первым.
В адрес Грифа Карги
Gorian Shard
Don't hail me again unless it's to surrender.
Не вызывай меня снова, если не надумаешь сдаться.