Гарри Поттер и тайная комната

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Harry
I haven't had any messages from any of my friends. Not one… all summer.
Я не получал никаких писем от моих друзей. Ни одного… за все лето.
Dudley
Who would want to be friends with you?
Да кто вообще захочет дружить с тобой.
Harry
I'll be in my bedroom, making no noise and pretending that I don't exist.
Я буду в своей комнате, сидеть тихо и притворяться, что меня вообще не существует.
Vernon
With any luck, this could be the day I make the biggest deal of my career and you will not mess it up.
Если повезет, это может стать днем, когда я совершу крупнейшую сделку в своей карьере, и ты ничего не испортишь.
Harry
Dobby, I'm sorry. I didn't mean to offend you or anything.
Добби, извини. Я не хотел тебя обидеть или что-то еще.
Dobby
Offend Dobby? Dobby has heard of your greatness, sir… but never has he been asked to sit down by a wizard, like an equal.
Обидеть Добби? Добби слышал о Вашей доброте, сэр... но ему никогда ни один волшебник не предлагал присесть, как равному.
Harry
You can't have met many decent wizards then.
Значит ты не так много встречал достойных волшебников.
Dobby
That was an awful thing to say.
Я произнес ужасную вещь.
Vernon
One more sound and you'll wish you'd never been born, boy.
Еще один звук и ты пожалеешь, что родился на свет, мальчишка.
Harry
I don't belong here. I belong in your world, at Hogwarts. It's the only place I've got friends.
Мне здесь не место. Мое место в твоем мире, в Хогвартсе. Это единственное место где у меня есть друзья.
Dobby
Friends who don't write to Harry Potter?
Друзья, которые даже не пишут Гарри Поттеру?
Harry
Well, I expect they've been… Hang on. How do you know my friends haven't been writing to me?
Ну, я думаю, что они... Погоди-ка. Откуда ты узнал, что друзья мне писали?
Dobby
Harry Potter mustn't be angry with Dobby. Dobby hoped if Harry Potter thought his friends had forgotten him Harry Potter might not want to go back to school, sir.
Гарри Поттер не должен злиться на Добби. Добби надеялся, что если Гарри Поттер подумает, что его друзья забыли о нем, Гарри Поттер, возможно, не захочет возвращаться в школу, сэр.
Harry
Give me those. Now.
Отдай мне их, сейчас же.
Добби собирается опрокинуть торрт на гостя в доме Гарри Поттера.
Harry
Dobby, please, no.
Добби, пожалуйста, нет.
Dobby
Harry Potter must say he's not going back to school.
Гарри Поттер должен сказать, что он не вернется обратно в школу.
Harry
I can't. Hogwarts is my home.
Я не могу. Хогвартс, это мой дом.
Dobby
Then Dobby must do it, sir, for Harry Potter's own good.
Тогда Добби должен сделать это, сэр, во благо Гарри Поттеру.
Vernon
You're never going back to that school. You're never going to see those freaky friends of yours again. Never!
Ты никогда не вернешься в эту школу. Ты никогда не увидишь этих своих помешанных друзей. Никогда!
Lucius
Your scar is legend. As, of course, is the wizard who gave it to you.
Твой шрам легендарен. Как, конечно, и волшебник, которой дал его тебе.
Harry
Voldemort killed my parents. He was nothing more than a murderer.
Волдеморт убил моих родителей. Он не больше чем просто убийца.
Lucius
You must be very brave to mention his name. Or very foolish.
Нужно быть очень храбрым, чтобы произносить его имя. Или очень глупым.
Hermione
Fear of a name only increases fear of the thing itself.
Страх перед именем только лишь увеличивает страх перед его владельцем.
Arthur
We have a very different idea about what disgraces the name of wizard, Malfoy.
У нас слишком разное представление о том, что порочит имя волшебника, Малфой.
Draco
You see, Weasley, unlike some, my father can afford the best.
Видишь, Уизли, в отличии от некоторых, мой отец может позволить себе лучшее.
Hermione
At least no one on the Gryffindor team had to buy their way in. They got in on pure talent.
По крайне мере никому из команды Грифиндор не приходилось покупать свои победы. Они получают их благодаря своему таланту.
Severus
Perhaps Potter and his friends were just in the wrong place at the wrong time.
Возможно, Поттер и его друзья просто оказались не в том месте и не в то время.
Albus
Innocent until proven guilty, Severus.
Невиновен, пока не доказана вина, Северус.