Категория: Отрицание

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Tyrion
Yes, father. I'm guilty. Guilty. Is that what you want to hear?
Да, отец. Я виновен. Виновен. Это ты хотел услышать?
Tywin
You admit you poisoned the King?
Значит, ты признаешь, что отравил Короля?
Tyrion
No. Of that I'm innocent. I'm guilty of a far more monstrous crime. I'm guilty of being a dwarf.
Нет. В этом я не виновен. Я виновен за гораздо более ужасное преступление. Я виновен за то, что я карлик.
Tywin
You're not on trial for being a dwarf.
Тебя не осуждают за то, что ты карлик.
Tyrion
Oh, yes I am. I've been on trial for that my entire life.
О, да. Меня осуждали за это всю мою жизнь.
Tywin
Have you nothing to say in your defense?
Тебе нечего сказать в свою защиту?
Tyrion
Nothing but this: I did not do it. I did not kill Joffrey but I wish that I had.
Нечего, кроме этого: Я не делал этого. Я не убивал Джоффри, но я бы хотел, чтобы это так и было.
Janos
I'll not have my honour questioned by an imp!
Я не позволю ставить под сомнение мою честь какому-то бесу.
Tyrion
I'm not questioning your honour, Lord Janos. I'm denying its existence!
Я не подвергаю Вашу честь сомнению, лорд Янош. Я отрицаю ее существование.
Дейнерис получила лошадь в качестве свадебного подарка от Кхала Дрого.
Daenerys
Ser Jorah, I don't know how to say 'thank you' in Dothraki.
Сир Джорах, я не знаю как сказать 'спасибо' по дотракийски.
Jorah
There is no word for 'thank you' in Dothraki.
В дотракийском нет такого слова, как 'спасибо'.
Vito
I'm not interested in things that don't concern me.
Меня не интересуют вещи, которые меня не касаются.
Tommasino
Why are you so far from the house? You know I'm responsible to your father for your life.
Почему Вы так далеко от дома? Вы же знаете, я отвечаю за Вашу жизнь перед Вашим отцом.
Michael
The bodyguards are here.
Телохранители рядом.
Tommasino
It's still dangerous. We've heard from Santino in New York. Your enemies know you're here.
Это все равно опасно. Мы слышали от Сантино в Нью Йорке. Ваши враги знают, что Вы здесь.
Michael
Did Santino say when I can go back?
Сантино не сказал, когда я могу вернуться?
Tommasino
Not yet. It's out of the question.
Нет еще. Это даже не обсуждается.
Oliver
I just want you to be happy. It's what I've always wanted.
Я хочу, чтобы ты была счастлива. Я всегда этого хотел.
Laurel
Then will you please go talk to Tommy for me?
Тогда, пожалуйста, поговори обо мне с Томми.
Oliver
And say what?
И что сказать?
Laurel
Say that you and I are over. That you're not still in love with me.
Скажи, что между нами уже ничего нет. Что ты больше не любишь меня.
Oliver
I can't do that.
Я не могу.
Laurel
Why not?
Почему?
Oliver
Because it wouldn't be true. And I have enough lies in my life already.
Потому что это не правда. А лжи в моей жизни и так хватает.
Оливер в костюме Стрелы
Man
I heard you never miss.
Я слышал, ты никогда не промахиваешься.
Oliver
I don't.
Никогда.
Detective
Missing ten grand. You paid it to him to skip the inspection of your nightclub. Why'd you do that, Merlyn? What didn't you want him to find?
Пропавшие 10 штук. Ты заплатил ему, чтобы он не проверял твой ночной клуб. Зачем ты это сделал, Мэрлин? Что ты от него скрываешь?
Tommy
We got nothing to hide here.
Нам нечего здесь скрывать.
Detective
Great. Then let's just take a little look around.
Отлично. Тогда давай здесь все осмотрим.
Tommy
Absolutely. When you come back with a search warrant.
Разумеется. Когда вернетесь с ордером на обыск.
Detective
Are you sure this is how you want to play this?
Ты точно хочешь играть в эти игры?
Tommy
Apparently.
Без сомнений.
McKenna
Something bothering you? Don't say no, 'cause you're a terrible liar.
Тебя что-то беспокоит? Только не говори нет, потому что ты совершенно не умеешь врать.
Slade
You didn't get into any trouble out there, did you? Hmm?
Ты там в какие-нибудь неприятности не попадал? А?
Oliver
No. Not a bit.
Нет. Не попадал.
Лорел предложила помощь Тии.
Thea
Look, nobody asked you to get involved.
Послушай, никто не просил тебя вмешиваться.
Oliver
I did.
Я просил.
...
...
...
Thea
I say thanks, but no thanks.
Спасибо, но не надо.
Oliver
Thea! You don't actually have a choice.
Тиа! Вообще-то у тебя нет выбора.
Thea
Oh, actually, I do. See, I'm 18 now and I can make my own decisions. So I decide not to be your ex-girlfriend's office monkey.
Вообще-то есть. Видишь ли, мне уже 18 и я могу сама принимать решения. Так что я решила не быть офисной обезьянкой твоей бывшей.
John
I can't believe you just killed that guy.
Я не могу поверить, что ты просто взял и убил того парня.
Oliver
You really have a low opinion of me.
Ты слишком плохого мнения обо мне.
John
Whoa! That's a neat trick. You going to teach me that one day?
Ого, ловкий трюк. Научишь меня ему когда-нибудь?
Oliver
No.
Нет.
Walter
It's very disconcerting to discover that the person with whom you share your home, your bed and your heart has been lying to you so convincingly, and I would be a fool not to consider all the things that you have told me were lies.
Очень расстраивет открытие, что человек, с которым ты делишь свой дом, свою кровать и сердце, врал тебе так убедительно, и было бы глупо отрицать, что все, что ты мне говорила, было ложью.
Andy
They weren't home, so I parked in the turnout, and waited.
Их не было дома, так что я припарковался у выхода и ждал.
Man
With what intention?
С какой целью?
Andy
I'm not sure. I was confused. Drunk. I think mostly, I wanted to scare them.
Я не уверен. Я был смятен. Пьян. Думаю, я просто хотел их напугать.
Man
When they arrived, you went up to the house and murdered them.
Когда они пришли, Вы зашли в дом и убили их.
Andy
No. I was sobering up. I got back in the car, and I drove home to sleep it off. Along the way, I stopped, and I threw my gun into the Royal River. I feel I've been very clear on this point.
Нет. Я немного отрезвлел. Я вернулся в машину и поехал домой отсыпаться. По пути я остановился и выбросил свой пистолет в реку. Это я помню очень ясно.
Man
We need you to take us to Avignon.
Отвези нас в Авигнон.
Frank
The deal was this far and no further. The deal is the deal. Rule number one.
Договор был только до этого места и не дальше. Договор есть договор. Правило номер один.
Man
Rules are meant to be broken.
Правила существуют, чтобы их нарушать.
Frank
Not mine.
Только не мои.