Категория: Действие

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Doctor Strange
We did it.
Мы сделали это.
Mordo
Yes. Yes, we did it. By also violating the natural law.
Да. Да, мы сделали это. А также нарушили законы природы.
Doctor Strange
Look around you. It's over.
Оглянись вокруг, все закончилось.
Mordo
You think there will be no consequences, Strange? No price to pay? We broke our rules, just like her. The bill comes due. Always!
Ты думаешь, что не будет последствий, Стрэндж? Не за что расплачиваться? Мы нарушили свои правила, как и она. За все приходится платить. Всегда!
Kaecilius
What have you done?
Что ты сделал?
Doctor Strange
I made a bargain.
Я договорился.
Kaecilius
What is this?
О чем это?
Doctor Strange
Well, it's everything you've ever wanted. Eternal life as part of the One. You're not gonna like it.
О том, что ты так сильно хотел. Вечная жизнь, как часть единого целого. Тебе это не понравится.
Стивен Стрэндж экспериментирует с временем, используя глаз Агамота
Mordo
Stop! Tampering with continuum probabilities is forbidden!
Прекрати! Вмешательство в континуальные вероятности запрещено!
Doctor Strange
I was just doing exactly what it said in the book!
Я делаю все в точности, как написано в этой книге.
Wong
And what did the book say about the dangers of performing that ritual?
А что в этой книге написано об опасности выполнения данного ритуала?
Doctor Strange
I don't know, I hadn't gotten to that part yet.
Не знаю, до этой части я еще не дошел.
Tony Stark
Can I ask you a question hypothetically? It's a bit odd. If this was your last birthday party you're ever gonna have how would you celebrate it?
Могу я задать тебе гипотетический вопрос? Немного странный. Если бы это был твой последний день рождения, как бы ты его отметила?
Natasha
I'd do whatever I wanted to do. with whoever I wanted to do it.
Я бы делала все, что захочу. И с тем, с кем захочу.
Rhodey
You need me to do anything else?
Я могу еще что-нибудь сделать?
Tony Stark
Keep the skies clear.
Очисти небо!
Obadiah
I never had a taste for this sort of thing, but I must admit I'm deeply enjoying the suit!
Я в жизни ничего такого не делал, но должен признать, что я без ума от этого костюма!
Про старый реактор Тони
Pepper
What do you want me to do with this?
Что я должна сделать с этим?
Tony Stark
That? Destroy it. Incinerate it.
С этим? Уничтожь. Сожги.
Pepper
You don't want to keep it?
Не хочешь сохранить?
Tony Stark
Pepper, I've been called many things. Nostalgic is not one of them.
Пеппер, у меня есть пороки, но ностальгия не в их числе.
Yinsen
Your life's work, in the hands of those murderers. Is that how you want to go out? Is this the last act of defiance of the great Tony Stark? Or are you going to do something about it?
Труд всей жизни в руках этих убийц. И с этим вы хотите умереть? Неужели это последний дерзкий вызов великого Тони Старка? Или он ещё что-то попытается сделать?
Tony Stark
Why should I do anything? They're going to kill me, you, either way. And if they don't, I'll probably be dead in a week.
Что я должен сделать? Они убьют и меня, и вас тоже. А если не убьют, я сам подохну через неделю.
Yinsen
Then this is a very important week for you, isn't it?
Тогда самая важная неделя для вас, верно?
Пэппер по просьбе Тони поменяла реактор в его груди
Pepper
Don't ever, ever, ever, ask me to do anything like that, ever again!
Больше никогда, никогда, никогда не спрашивай меня сделать что-то подобное еще раз!
Tony Stark
I don't have anyone but you.
Но кроме тебя больше некого.
Tony Stark
I feel like you're driving me to court martial. This is crazy. What did I do? I feel like you're gonna pull over and snuff me. What, you're not allowed to talk? Hey, Forrest!
Как будто вы меня на трибунал везёте. Это безумие. Что я наделал? Ещё грохнете на обочине. А может, вам запрещено разговаривать? Эй, Форрест!
Jimmy
We can talk, sir.
Нам можно разговаривать, сэр.
Tony Stark
Oh, I see. So it's personal.
А-а, ясно. Значит это личное?
Ramirez
No, you intimidate them.
Нет, просто Вы их запугали.
Tony Stark
They say the best weapon is one you never have to fire. I respectfully disagree. I prefer the weapon you only have to fire once. That's how Dad did it, that's how America does it, and it's worked out pretty well so far. Find an excuse to let one of these off the chain, and I personally guarantee, the bad guys won't even want to come out of their caves. For your consideration, the Jericho.
Говорят, лучшее оружие - то, которое не нужно применять. Я с ними в корне не согласен. Я выберу то, которому достаточно выстрелить один раз. Так отец делал. Так Америка делает. И до сих пор вполне успешно. Найдите повод спустить этих крошек с поводка, и я вам лично гарантирую, враг никогда не выползет из своих пещер.
Gandalf
Imagine what Thorin will do when he finds out what you've done.
Ты не представляешь, что сделает Торин, когда узнает о твоем посупке.
Bilbo
I'm not afraid of Thorin.
Я не боюсь Торина.
Gandalf
Well, you should be.
А следовало бы.
Thorin
I would take back my words and my deeds at the Gate. You did what only a true friend would do. Forgive me. I was too blind to see it.
Я бы хотел забрать свои слова и поступки назад. Ты сделал то, что только настоящий друг бы сделал. Прости меня. Я был слишком слеп, чтобы увидеть это.
Бильбо принес Аркенстон Трандуилу и Барду
Thranduil
The King's Jewel...
Королевский камень...
Bard
And worth a King's ransom... how is this yours to give?
И выкуп, достойный всех царей. Откуда он у тебя?
Bilbo
I took it as my one-fourteenth share of the treasure.
Я взял его в счёт своей 14-ой доли всех сокровищ.
Bard
Why would you do this? You owe us no loyalty.
Зачем ты это сделал? Ведь ты нам ничего не должен.
Bilbo
I'm not doing it for you. I know that dwarves can be obstinate and pigheaded and difficult. They're suspicious and secretive, with the worst manners imaginable. But they are also brave and kind, and loyal to a fault. I've grown very fond of them, and I would save them if I can.
Я это делаю не ради вас. Я знаю, что гномы бывают упрямы, своенравны и что с ними нелегко. Они подозрительны и скрытны, со всеми плохими манерами, которые можно представить. Но ещё они бесстрашны, добры и очень преданны. Я полюбил их всем сердцем и готов спасти их, если смогу.
В адрес Торина
Bard
I was born and bred on these waters, Master Dwarf. If I wanted to drown you, I would not do it here.
Я родился и вырос на этих водах, господин Гном. Если бы я хотел утопить тебя, я бы не стал этого делать здесь.