Категория: Сравнение

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Daenerys
You sure you don't want a horse?
Уверен, что тебе не нужна лошадь?
Daario
Why would I want a horse?
А зачем мне лошадь?
Daenerys
Horses are faster than men.
Лошади быстрее людей.
Daario
Horses are dumber than men.
Лошади глупее людей.
Meryn
No one threatens his grace in the presence of the King's Guard!
Никто не смеет угрожать его высочеству в присутствии королевской стражи!
Tyrion
I'm not threatening the King, sir, I am educating my nephew. Bronn, the next time Ser Meryn speaks, kill him. That was a threat. See the difference?
Я не угрожаю королю, сэр, я лишь учу своего племяника. Брон, в следующий раз, когда Сир Мэрин откроет рот, убей его. А вот это была угроза. Видите разницу?
Varys
And a very small man can cast a very large shadow.
Даже самый маленький человек может отбрасывать очень большую тень.
Jon
If you see my brother Bran, tell him I miss him. Tell him I'd visit if I could.
Если ты увидишь моего брата Брана, скажи ему, что я скучаю. Скажи, что я бы навестил его, если бы мог.
Tyrion
Of course.
Конечно.
Jon
He'll never walk again.
Он больше никогда не сможет ходить.
Tyrion
If you're going to be a cripple, it's better to be a rich cripple.
Если уж суждено быть калекой, то лучше быть богатым калекой.
Eddard
War was easier than daughters.
На войне проще, чем с дочерьми.
Робб говорит о своем брате, Джоне Сноу.
Robb
Go on, Tommy, shear him good. He's never met a girl he likes better than his own hair.
Иди, Томми, подстреги его хорошо. Ему еще не встречалась такая девушка, которая ему бы нравилась больше, чем его волосы.
Connie
Happy birthday. You're 80, but don't look more than 60.
С днем рождения. Вам 80, но больше 60 Вам не дашь.
Altobello
You're the only one who remembered.
Вы единственная, кто вспомнил.
Michael
Let me show you Sicily, the real Sicily. So you'll understand the family history.
Позволь мне показать тебе Сицилию, настоящую Сицилию. Так, чтобы ты поняла фамильную историю.
Kay
I think I understand it more than enough.
Думаю, я и так достаточно ее понимаю.
Connie
Today I'll talk to Michael about your little problem.
Сегодня я поговорю с Майклом о товей небольшой проблеме.
Vincent
If you'd warned me, I would have worn a better suit.
Если бы ты меня предупредила, я бы одел костюм получше.
Кэй обращается к своему мужу, Майклу Карлеоне
Kay
I always knew you were too smart to let any of them beat you.
Я всегда знала, что ты слишком умен, чтобы дать кому-либо победить тебя.
Michael
Keep your friends close, but your enemies closer.
Держи друзей близко, а врагов еще ближе.
Kay
But you're not like him. You told me you weren't going to become like your father.
Но ты не такой, как он. Ты сам говорил мне, что не станешь таким, как твой отец.
Michael
My father is no different than any other powerful man. Any man who's responsible for other people. Like a senator or president.
Мой отец ничем не отличается от других властных людей. Людей, которые несут ответсвенность за других. Как синатор или президент.
Kay
How naive you sound.
Ты такой наивный.
Michael
Why?
С чего это?
Kay
They don't have men killed.
Они не убивают людей.
Michael
Who's being naive, Kay?
И кто из нас наивен, Кэй?
Malcolm
You can't beat me, Oliver. Yes, you're younger. You're faster, but you always seem to come up short against me. Want to know why? Because you don't know, in your heart, what you're fighting for. What you're willing to sacrifice, and I do. No one can stop what's about to come. Not even the Vigilante.
Тебе не одолеть меня, Оливер. Да, ты моложе. Ты быстрее, но ты всегда проигрывал мне. Хочешь знать почему? Потому что, в глубине души, ты не знаешь, за что сражаешься. Чем хочешь пожертвовать, а я знаю. Никто не сможет остановить того, что надвигается. Даже мститель.
Oliver
Laurel? What are you doing here? It's not even 7:00 a.m.
Лорел? Что ты тут делаешь? Еще даже 7 утра нет.
Laurel
That's just after closing time, right? How's business?
Как раз время закрытия, верно? Как бизнес?
Oliver
Well, it's busy. Busy. It was easier when Tommy was running things.
Ну, много дел. Много. Раньше было проще, когда Томми занимался этим.
Tommy
So let me ask you a question, pal. What have I done in the last 6 months since you've been home that would lead you to believe that I would sell drugs?
Позволь мне задать вопрос, приятель. Что я такого сделал за последние 6 месяцев с тех пор, как ты вернулся домой, что заставило тебя поверить в то, что я бы стал продавать наркотики?
Oliver
In the last 6 months? Nothing. Before I left, you played hard. You played with bad people who were into bad stuff.
За последние 6 месяцев? Ничего. Но раньше ты святым не был. Ты водился с плохими парнями, которые увязли в грязных делах.
Tommy
And so did you, Oliver. But I changed just like you did. Now you put arrows in people who do illegal things. Last time I checked, bribing a city inspector was not legal.
Так же, как и ты, Оливер. Но я изменился, точно так же, как и ты. Сейчас ты всаживаешь стрелы в людей, которые нарушают закон. Я тут проверил, давать взятку инспектору тоже не законно.
Oliver
Do you actually think that I could hurt you?
Ты серьезно думаешь, что я смог бы причинить тебе вред?
Tommy
Truthfully, I have no idea what the hell you would do. You are a complete mystery to me. I've got no idea how you find it so easy to kill people. The next time you decide to think the worst of me, imagine what I now think of you.
Честно говоря, я не знаю, что бы ты смог сделать. Для меня ты полная загадка. И я не понимаю, как можно так легко убивать людей. В следующий раз, когда ты плохо подумаешь обо мне, представь, что я сейчас думаю о тебе.