Категория: Работа

Диалоги из фильмов и сериалов

Leonard
You know, I'm sure if you just apologize to Gablehauser he'd give your job back.
Знаешь, я уверен, что если ты просто извинишься перед Гэбельхаузером, он снова возьмет тебя на работу.
Sheldon
I don't want my job back.
Мне не нужна моя работа.
Leonard
So do you have some sort of a job?
А ты работаешь где-нибудь?
Penny
Oh, yeah. I'm a waitress at The Cheesecake Factory.
Ах, да. Я официантка в Чизкейк Фэктори.
Leonard
I love cheesecake.
Я люблю чизкейки.
Sheldon
You're lactose intolerant.
Ты же не переносишь лактозу.
Leonard
I don't eat it, I think it's a good idea.
Я не ем их, просто сама их идея не плоха.
Jason
Who else is out here? Who else? How many you got with you? I'm not gonna ask you again.
Здесь есть кто-нибудь еще? Кто еще? Сколько еще с тобой? Я не буду спрашивать дважды.
Man
I work alone. Like you. We always work alone.
Я работаю один. Как и ты. Мы всегда работаем одни.
Gretchen
Hello?
Алло?
Skyler
Oh, hi, Gretchen. This is Skyler White. Am I catching you at a bad time?
Привет, Гретхен. Это Скайлер Уайт. Я не отвлекаю тебя?
Gretchen
No. No, not at all. It's so good to hear from you. How is everybody?
Нет, нисколько. Рада тебя слышать. Как остальные?
Skyler
We're very well, thank you. Walt is actually at work today. It's his first day back at work and he lost his cell phone quite a while back. And I really hope we didn't worry you.
У нас все хорошо, спасибо. Уолт сейчас на работе. Это его первый день после возвращения на работу и он потерял свой телефон недавно. Надеюсь мы не заставили Вас волноваться.
Gretchen
No, no. I'm just so glad to hear that everybody's fine.
Нет, нет. Я так рада услышать, что у вас все хорошо.
Finn
We made five grand tonight. It's gotta be enough to make the payment.
Мы заработали 5 штук сегодня. Этого хватит, чтобы заплатить.
Tobey
What about next month?
А что в следующем месяце?
Finn
We'll figure it out. We always do.
Придумаем что-нибудь. Как и всегда.
Tobey
This time it's different, okay? If you guys don't show up tomorrow to work on that car, we're gonna lose this place.
Сейчас все по другому. Если вы не придете завтра, чтобы поработать над той тачкой, мы потеряем это место (гараж).
Narrator
What do you do?
Чем Вы занимаетесь?
Tyler
What do you mean?
В каком смысле?
Narrator
What do you do for a living?
Чем Вы зарабатываете на жизнь?
Tyler
Why? So you can pretend like you're interested?
А что? Типа изображаете, что Вам интересно?
Narrator
OK.
Ладно.
Tyler
You have a kind of sick desperation in your laugh.
В вашем смехе слышится какое-то отчаянье.
Galahad
Your father was a brave man. A good man. And having read your files, I think he'd be bitterly disappointed in the choices you've made.
Твой отец был отважным человеком. Хорошим человеком. Я посмотрел твое дело, и я думаю, что твой отец был бы разочарован дорогой, которую ты выбрал.
Eggsy
You can't talk to me like that.
Не надо со мной так разговаривать.
Galahad
Huge IQ, great performance at primary school… and it all went tits up. Drugs, petty crime, never had a job.
Высокий IQ, отличные успехи в начальной школе... и все псу под хвост. Наркотики, хулиганство, ни дня не проработал.
Eggsy
Oh, you think there's a lot of jobs going around here, do you?
Оу, а вы думаете тут работой завались?
Galahad
Doesn't explain why you gave up your hobbies. ...
Это не объясняет, почему ты бросил свои увлечения. ...
Eggsy
Yeah, well, when you grow up around someone like my stepdad, you pick up new hobbies pretty quick.
Да, но когда ты растешь в окружении людей, как мой мой отчим, достаточно быстро находятся другие увлечения.
Galahad
Of course. Always someone else's fault.
Ну конечно, всегда виноват кто-то другой.
Триша предлагает Артуру поехать в Мадагаскар.
Arthur
I can't go. I mean, I've got a job.
Я не могу поехать. В смысле, у меня есть работа.
Tricia
Quit. Get a new one when you come back.
Уволься. Найдешь новую, когда вернешься.
Arthur
I don't even know your real name.
Я даже не знаю твоего настоящего имени.
Tricia
Tricia McMillan.
Триша Макмилиан.
Jess
What was that last night? Is that my fault?
Что это было прошлой ночью? Это все из-за меня?
Nicky
Please, no.
Конечно нет.
Jess
Are you trying to defraud Rafael?
Ты собираешься обокрасть Рафаэля?
Nicky
No, Jess, work for him. But would not trust him if I were you.
Нет, Джесс, я работаю на него. Но на твоем месте я бы не доверял ему.
Jess
But should we trust you?
А стоит ли нам доверять тебе?
Tom
Do you believe in miracles, Father?
Вы верите в чудеса, Отец?
Man
I'm a priest. It's kind of my job.
Я священник. Это моя работа.
Galvin
Maybe you didn't hear what I just said, Colson. I will fire you!
Видимо ты не расслышал, что я только что сказал, Колсон. Я уволю тебя.
Will
Well, that's too bad. I was just starting to like this job.
Чтож, это печально. А мне эта работа только начала нравиться.
Уил Колсон пришел на новое место работы.
Will
Is there a problem?
Какие-то проблемы?
Man
No problem. I just don't like working in a damn day-care center.
Никаких. Я просто не люблю работать в детском саду.
Will
Yeah, well, I don't like working at a retirement home. so...
Да? А мне не нравиться работать в доме для престарелых, и что с того...
Skyler
What time do you think you'll be home?
Во сколько ты сегодня вернешься домой?
Walter
Same time.
Как обычно.
Skyler
I don't want him dicking you around tonight. You get paid till 5, you work till 5. No later.
Я не хочу, чтобы он тебя сегодня задерживал. Тебе оплачивают до 5, так и работай до 5, не больше.
Norman
Know what? I called Demko this morning to ask if he could work, and know what he said?
Слушай. Я звонил Демко утром узнать, сможет ли он выйти на работу, и знаешь, что он сказал?
Carl
No.
Нет.
Norman
How did you know that?
Откуда ты узнал?
Carl
He's not here.
Его тут нет.
Norman
Yeah, but you are, Car. And that's why I'm gonna give the job to you.
Да, но здесь ты, Ка. И именно поэтому я дам эту работу тебе.
Carl
Norm, that's amazing. Oh, my God. Thank you.
Норм, это потрясающе! О, боже, спасибо.
Norman
Nice little raise in it for you too. Bump up your salary to 65.
Да. И небольшую прибавку тоже. Поднимем зарплату до 65.
Carl
Thousand?
Тысяч?
Norman
Of course, thousand.
Конечно, тысяч.
Norman (by phone)
You're with Norman. Uh-huh. Are you sure? Because… Okay. Yep. Whatever you say.
Норман слушает. Ээ-м. Вы уверены? Потому что... Ладно. Да. Как скажете.
Norman
Remember that promotion we were talking about?
Помнишь повышение, о котором мы говорили?
Carl
Yeah.
Да.
Norman
It's not gonna happen. Tried to fight for you on the phone there. It was between you and Demko, and they went with Demko.
Его не будет. Я боролся за тебя по телефону. Они склонялись между тобой и Демко. И выбрали Демко.
Carl
I don't care. I didn't really want the job badly.
Мне все равно. Я не очень то и хотел эту работу.