Категория: Время

Диалоги из фильмов и сериалов

Jason
I'm trying to think… How Iong's it been since I was here Iast?
Пытаюсь вспомнить… Как давно я был здесь в последний раз?
Man
I'm not sure. It must be three weeks.
Я не уверен. Примерно три недели.
Доктор предлагает Уолтеру провести операцию по удалению опухоли.
Dr. Delcavoli
This is obviously a big decision and you folks are gonna wanna take some time to discuss it.
Конечно же, это очень серьезное решение, и вам лучше взять немного времени все обдумать.
Walter
No. I'll do it.
Нет, я согласен.
Skyler
Walt, don't you think we should at least talk this through first?
Уолт, может нам лучше сперва все обсудить?
Walter
I just think it's the way to go.
По моему, нам стоит соглашаться.
Dr. Delcavoli
I have to say, I think it's the right choice.
Должен сказать, что это правильный выбор.
Walter Jr.
Mom wants to party.
Мама хочет устроить вечеринку.
Skyler
It's just a little get-together, that's all. Sunday afternoon, maybe? Nothing too big. Just family and a few friends. We've got a lot to celebrate. Don't you think?
Просто небольшие посиделки, вот и все. В воскресенье днем, наверное. Ничего масштабного. Только семья и несколько друзей. Нам есть что отметить. Что думаешь?
Walter
Sounds good.
Звучит заманчиво.
Уолтер застает Джесси в его доме с кальяном.
Walter
Is this what you've been doing the whole time I've been trying to reach you?
Так вот чем ты занимался все это время, пока я пытался дозвониться до тебя?
Jessie
No. I've been taking care of business.
Нет, я разбирался с делами.
Walter
What business?
С какими делами?
Jessie
What business? The business you put me on, asshole. What, you already forgot? This business. Does that jog your memory?
С какими делами? С теми, на которые ты меня подписал, козел. Что, уже забыл? С такими делами. Освежает память?
Hank
Hey, Sky.
Привет, Скай.
Skyler
Hey, Hank.
Привет, Хэнк.
Hank
How you doing? Is this... This a bad time?
Как поживаешь? Я… Я не вовремя?
Skyler
No, come on in.
Нет, проходи.
Hank
I should've called first. I'm sorry.
Надо было сначала позвонить, извини.
Tony Stark
Started out, Jarvis was just a natural language UI. Now he runs the Iron Legion. He runs more of the business than anyone besides Pepper. Top of the line.
Вначале, Джарвис был просто голосовым пользовательским интерфейсом. Сейчас он управляет Железным Легионом. По вовлеченности в бизнес он обгонит кого-угодно, кроме Пеппер. Лучший из лучших.
Banner
Yes.
Да.
Jarvis
I suspect not for long.
Подозреваю, не на долго.
Tony Stark
Meet the competition.
Познакомься с конкурентом.
Banner
It's beautiful.
Потрясающе.
Tony Stark
Helen, I expect to see you at the party on Saturday.
Хэлен, надеюсь увидеть Вас на вечеринке в субботу.
Helen
Unlike you, I don't have a lot of time for parties. Will Thor be there?
В отличие от Вас, у меня нет достаточного времени для вечеринок. А Тор там будет?
Valka
After all these years? How is this possible?
После стольких лет. Как это возможно?
Hiccup
Uh, should I... Should I know you?
Должно быть я Вас знаю?
Valka
No. You were only a babe. But a mother never forgets.
Нет, ты был еще совсем крохой. Но мать никогда не забудет.
Hart
I was gonna play baseball, ride bulls. You know, you end up becoming something you never intended. Uh, I guess you never really even know why.
Я хотел играть в бейсбол, участвовать в родео. Знаешь, в конце концов становишься тем, кем не собирался становиться. И, наверно, так и не поймешь никогда, почему.
Cohle
I suppose I could've been a painter. You know, a historian. Old scenes, new details.
Думаю, я бы мог стать художником, знаешь, историческим. Старые сцены, новые детали.
Hart
Yeah? Yeah, you do much painting?
Да? Ты пишешь картины?
Cohle
No. Little late in the game to start somethin' like that, I reckon. Life's barely long enough to get good at one thing.
Нет. Уже поздно начинать что-то подобное, я полагаю. Жизни едва хватает, чтобы совершенствоваться хотя бы в чем-нибудь одном.
Hart
If that long.
Если вообще хватает.
Cohle
Yeah. So be careful what you get good at.
Так что будь осторожен с тем, что у тебя хорошо получается.
Hart
listen, this is a stupid time to mention this, but… you've got to come to dinner. Can't put Maggie off anymore, so you just got to.
Слушай, сейчас не подходящее время упоминать это, но тебе придется прийти на ужин. Нет больше отговорок для Мэгги, так что тебе придется.
Cohle
All right.
Ладно.
Джесс и Никки пришли на футбольный матч.
Jess
Is it a bad time to tell you I do not like football?
Это не самое подходящее время, чтобы сказать, что мне не нравится футбол?
Nicky
Yes, the worst possible time.
Да, это самое неподходящее время.
Woman
They judge schools on a scale of one to ten, ten being the best. Do you have any idea where Richmond falls on that scale?
Они оценивают школы по шкале от одного до десяти, десять считается наилучшим. Вы вкурсе где располагается школа Ричмонд по этой шкале?
Ken
No, ma'am, l have no idea.
Нет мэм, понятия не имею.
Woman
We're a one, Mr. Carter, and have been for the last seven years.
У нас единица, мистер Картер, и уже на протяжении последних семи лет.
Katniss
President Snow. What an honor.
Президент Сноу. Какая честь.
Snow
My dear, I think we can make this so much simpler if we agree not to lie to each other. What do you think?
Моя дорогая, я думаю будет гораздо проще, если мы согласимся не врать друг другу. Что Вы думаете?
Katniss
Yes, I think that would save time.
Да, думаю это сэкономит время.
Henri
But you haven't trained for this walk. And no disrespect, you are more than 60 years old.
Но Вы не подготовлены для этого похода. И без обид, Вам уже больше 60 лет.
Tom
So it'll take me a bit longer than most.
Значит, это займет у меня немного больше времени, чем у других.
Henri
You will be lucky if you finish in two months.
Вам повезет, если Вы пройдете за два месяца.
Tom
Then I'd better get started.
Тогда мне лучше уже начинать.
Daniel
My doctorate. I'm not gonna finish it.
Моя диссертация. Я не буду ее доделывать.
Tom
You mean this year?
В смысле в этом году?
Daniel
I mean ever.
В смысле никогда.