I will not condone a course of action that will lead us to war.
Я не смирюсь с действиями, ведущими к войне.
Luke
Search your feelings, Father, you can't do this. I feel the conflict within you. Let go of your hate.
Загляни в свои чувства, отец. Ты не можешь этого сделать. Я чувствую борьбу внутри тебя. Отбрось свою ненависть.
Darth Vader
It is too late for me, son. The Emperor will show you the true nature of the Force. He is your master now.
Слишком поздно, сын. Император покажет тебе подлинную природу Силы. Он теперь твой учитель.
Luke
Then my father is truly dead.
Тогда мой отец и вправду мертв.
Luke
Threepio, tell them if they don't do as you wish, you'll become angry and use your magic.
ЗРО, скажи им, что если они тебя ослушаются, то ты разгневаешься и воспользуешься колдовством.
C-3PO
But, Master Luke, what magic? I couldn't possibly...
Но, мастер Люк, каким колдовством? Я же не могу...
Luke
Just tell them.
Просто скажи им.
Lando
Someone must have told them all about my little maneuver at the battle of Taanab.
Кто-то, наверное, им рассказал о моем маневре в битве при Танаабе.
Han Solo
Well, don't look at me, pal. I just said you were a fair pilot. I didn't know they were looking for somebody to lead this crazy attack.
Не смотри на меня, дружище. Я просто сказал, что ты хороший пилот. Я не знал, что они ищут кого-нибудь, чтобы повести эту безумную атаку.
Lando
I'm surprised they didn't ask you to do it.
Я удивляюсь, что они не попросили об этом тебя.
Han Solo
Well, who says they didn't? Only I ain't crazy.
Кто сказал, что не попросили? Но я не безумец.
Направляясь на корабле в пещеру в астероиде
Leia
I hope you know what you're doing.
Надеюсь ты знаешь, что делаешь.
Han Solo
Yeah, me too.
Да, я тоже надеюсь.
Хану Соло
Leia
You don't have to do this to impress me.
Ты можешь не пытаться произвести на меня впечатление.
Obi-Wan
You must do what you think is right, of course.
Ты должен делать, то считаешь правильным, конечно.
Arthur
When he promised you half his share?
Когда он пообещал тебе половину своей доли?
Yusuf
No, his whole share. Besides he said he'd done it before.
Нет. Всю долю. И он сказал, что уже делал это.
Cobb
I have a test for you.
У меня есть тест для тебя.
Ariadne
You're not gonna tell me anything about this first?
Может сначала расскажете что-нибудь?
Cobb
Before I describe the job, I have to know you can do it.
Прежде, чем я расскажу о работе, я должен знать, что ты с ней можешь справиться.
Ariadne
Why?
Почему?
Cobb
It's not, strictly speaking, legal.
Прямо говоря, она не законна.
Cobb
I'm just doing what I know. I'm doing what you taught me.
Я просто делаю то, что знаю. Я делаю то, чему ты меня учил.
Miles
I never taught you to be a thief.
Я никогда не учил тебя быть вором.
Cobb
Mal, what are you doing here?
Мол, что ты тут делаешь?
Mal
I thought you might be missing me.
Я подумала, что ты соскучился по мне.
Cobb
You know I am but I can't trust you anymore.
Ты знаешь, что так и есть. Но я не могу больше тебе доверять.
Мэйбл прыснула из балончика с краской в глаз Биллу Сайферу
Mabel
I know that hurts, because I've accidentally done it to myself… multiple times!
Знаю, это больно, потому что я уже нечаянно испробовала это на себе… несколько раз.
Dipper
If I've learned anything this summer, it's that you can't force someone to love you. The best you can do is strive to be someone worthy of loving.
Если я чему и научился этим летом, то тому, что нельзя заставить кого-то любить тебя. Лучшее, что ты можешь сделать это постараться быть достойным чьей-либо любви.
Pacifica
What do we do, what do we do?
Что нам делать, что нам делать?
Dipper
Don't worry. It can't get worse than this.
Не волнуйся. Хуже этого все равно уже не будет.
Зус покрасил волосы своей бабушки.
Soos
Ooh, highlights are done! You are gonna make the other grandmas at the bingo hall so jealous.
Оо! Волосы покрашены. Остальные бабуси из бинго холла тебе просто обзавидуются.