Категория: Внешность

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Elsa
Dr. Jones?
Доктор Джонс?
Indiana Jones
Yes?
Да?
Elsa
I knew it was you, you have your father's eyes.
Я Вас узнала, у Вас отцовские глаза.
Indiana Jones
And my mother's ears but the rest belongs to you.
И уши матери, но все остальное принадлежит Вам.
Elsa
It looks like the best parts have already been spoken for.
Похоже мы уже обсудили все выдающиеся части.
Чудовище, меняющее свой облик, перевоплотилось в Геральта
Geralt
Damn, I look old.
Черт, я выгляжу старым.
Пожилая Роза, глядя на старое ручное зеркало, поднятое с Титаника
Rose
This was mine. How extraordinary! And it looks the same as it did last time I saw it. The reflection's changed a bit...
Это было мое. Невероятно! И выглядит так же, как я видела его в последний раз. Только отражение немного изменилось…
Agent Smith
You look surprised to see me again, Mr. Anderson.
Вы выглядете удивленным нашей очередной встречей, мистер Андерсон.
Разговор Смита и его клонов с Нео
Agent Smith
But, as you well know, appearances can be deceiving, which brings me back to the reason why we're here. We're not here because we're free. We're here because we're not free. There is no escaping reason; no denying purpose. Because as we both know, without purpose, we would not exist.
Но как Вам уже хорошо известно, внешность может быть обманчива, что возвращает меня к причине почему мы здесь. Мы здесь не потому, что мы свободны. Мы здесь потому, что мы не свободны. Нет причин побега, кроме цели. Потому что мы оба знаем, без цели нас бы не существовало.
[Several Agent Smith Clones walk in]
[Заходят несколько клонов агента Смита]
Agent Smith Clone 1
It is purpose that created us.
Это цель, что нас создала.
Agent Smith Clone 2
Purpose that connects us.
Цель, что соединяет нас.
Agent Smith Clone 3
Purpose that pulls us.
Цель, что притягивает нас.
Agent Smith Clone 4
That guides us.
Она ведет нас.
Agent Smith Clone 5
That drives us.
Управляет нами.
Agent Smith Clone 6
It is purpose that defines us.
Это цель, что нас определяет.
Agent Smith Clone 7
Purpose that binds us.
Цель, что объединяет нас.
Agent Smith
We are here because of you, Mr Anderson. We're here to take from you what you tried to take from us. Purpose.
Мы здесь из-за Вас, мистер Андерсон. Мы здесь, чтобы забрать у Вас то, что Вы пытались отнять у нас. Цель.
Agent Smith
The great Morpheus. We meet at last.
Великий Морфеус. Наконец-то мы встретились.
Morpheus
And you are?
А ты кто?
Agent Smith
A Smith. Agent Smith.
Смит. Агент Смит.
Morpheus
You all look the same to me.
Вы все для меня на одно лицо.
Sarah Connor
Pops! Are you... You?
Попс, это ты?
The Terminator
As a T-800, I lack the mimetic skills to appear as anyone else.
Как всем Т-800 мне не хватает навыков выглядить иначе.
Kyle Reese
It's him. Let's go!
Это он. Идем.
Маркус предлагает пробраться в штаб Скайнета, чтобы спасти Кайла Риза
Marcus Wright
I can get you in.
Я проведу тебя туда.
John Connor
How?
Как?
[Marcus steps forward into the light. His face is half-mangled, revealing a metal skull underneath]
[Маркус шагает вперед на свет. Его лицо на половину повреждено, раскрывая металлический череп под ним]
Marcus Wright
Look at me.
Взгляни на меня.
John Connor
That's why I don't trust you.
Поэтому я и не доверяю тебе.
Marcus Wright
I'm the only hope you have.
Я твоя единственная надежда.
Sarah Connor
Tell me about my son.
Расскажи мне про моего сына.
Kyle Reese
He's about my height. He has your eyes.
Он примерно моего роста. у него твои глаза.
Sarah Connor
What's he like?
Какой он?
Kyle Reese
You trust him. He's got a strength. I'd die for John Connor.
Ты доверяешь ему. В нем есть сила. Я бы жизнь отдал за Джона Коннора.
Sarah Connor
Well... at least now I know what to name him. I don't suppose you know who the father is, so I won't tell him to get lost when I meet him?
Ну, по крайне мере, я уже знаю, как его назвать. Может ты знаешь, кто его отец, чтобы я его не отшила, когда встречу его?
Kyle Reese
John never said much about him. I know he dies before the war.
Джон редко говорил о нем. Знаю, что он умер еще до войны.
Sarah Connor
Wait. I don't want to know.
Стой. Не хочу этого знать.
Kyle Reese
The 600 series had rubber skin. We spotted them easy, but these are new. They look human... sweat, bad breath, everything. Very hard to spot. I had to wait till he moved on you before I could zero him.
600 серия имела грубую кожу. Мы легко их определял, но эти новые. Они выглядят как люди... потеют, пахнут, и все такое. Очень сложно определить. Мне пришлось ждать, пока он пойдет на тебя, перед тем как я смогу среагировать.
Sarah Connor
Look, I am not stupid, you know. They cannot make things like that yet.
Послушай, я не так глупа. Подобных технологий нет.
Kyle Reese
Not yet, not for about 40 years.
Пока нет, в ближайшие 40 лет.
Sarah Connor
Are you saying it's from the future?
Хочешь сказать, что он из будущего?
Kyle Reese
One possible future. From your point of view. I don't know tech stuff.
Одного из возможных будущих. С твоей точки зрения. Я не владею терминологией.
Sarah Connor
Then you're from the future, too. Is that right?
Значит и ты тоже из будущего? Верно?
Kyle Reese
Right.
Верно.
Sarah Connor
Right.
Верно.
Sarah Connor
Don't be fooled, John. Don't be fooled by anyone's face. You don't know what's behind anyone's face.
Не ошибись, Джон, глядя на эти лица. Ты не знаешь, что за ними.
Zoey
Does this make me look fat?
Это меня полнит?
Cameron Phillips
Yes.
Да.
Zoey
What the hell? What's your problem?
Ты что, нарываешься?
Cameron Phillips
You asked...
Ты спросила...
Finn
We're not talking about picking pockets, okay?
Нам не карманник нужен.
Master Codebreaker
Don't let the wrapper fool you, friend.
Не дайте внешности обмануть Вас, мой друг.
Leia
Wipe that nervous expression off your face, Threepio.
Убери эту нервозную гриммасу со своего лица, 3РО.
C-3PO
Oh. Well, I will certainly try, General. Nervous?
Оу, я постараюсь, генерал. Нервозную?
Charlie
Good to see you, John.
Радвидеть тебя, Джон.
John Wick
Charlie...
Чарли...
Charlie
You look good. And here I'd feared you'd left all this behind.
Хорошо выглядишь. А я то боялся, что ты все это забросил.