Фоллаут

Цитаты из фильмов и сериалов

В адрес своей дочери
Cooper Howard
But us cowpokes, we take it as it comes, right?
Мы, ковбои, действуем по ситуации, верно?
В адрес жителей убежища 33
Lee Moldaver
Maybe you should do what you do best. Run and hide.
Займитесь тем, что умеете лучше всего. Бегите и прячьтесь.
Dane
Flesh is weak, but steel endures.
Плоть слаба, но сталь всё стерпит.
В адрес членам Братства
Elder Cleric Quintus
We are the finders and the preservers. Unless you know what to find and preserve, you are more useful as a corpse.
Мы искатели и хранители. Если вы не знаете, что найти и сохранить, то вы намного полезнее в качестве трупа.
В адрес Максимуса
Elder Cleric Quintus
Violence is merely a tool. We use it to bring order to the Wasteland. But violence against a Brother of Steel is a sign of weakness.
Насилие это лишь средство. Для того, чтобы принести порядок в Пустоши. Но насилие, направленное на члена Братства Стали - это признак слабости.
В адрес Старейшины Братства Стали
Maximus
I'd be grateful to the Brotherhood for giving my life meaning.
Я был бы благодарен братству за смысл своей жизни.
Cooper Howard
Whenever somebody says they're doing one last job, that usually means their heart's not in it. Probably never was. But for me, I do this shit for the love of the game.
Всякий раз, когда кто-то говорит, что идет на последнюю работу, это значит, что его душа к этому не лежит. Наверно не лежала никогда. Но касательно меня, я занимаюсь этим из любви к делу.
Перед тем, как убить человека, который предложил Гулю работу с высокой оплатой
Cooper Howard
You right, friend, about one thing. This right here was your last job. My paycheck wasn't quite what you expected, but... well, you know what they say. Us cowpokes... we take it as it comes.
В одном ты был прав, это была твоя последняя работа. Оплата не совсем та, что ты ожидал. Но, ты же знаешь, что мы, ковбои, действуем по ситуации.
В адрес Люси
Doctor Wilzig
You need to go home, miss. Vault dwellers are an endangered species here. You come from a world of rules, of laws. This place is indifferent to all of that. I do not think you would be willing to do what it takes to survive up here.
Возвращайся домой, мисс. Здесь, жители убежищ - вымирающий вид. Ты пришла из мира правил, законов - здесь все это пустой звук. Я не думаю, что ты готова сделать все, что нужно, чтобы выжить здесь.
Доктор просит Люси вернуться в свое убежище.
Doctor Wilzig
If you insist on staying, then you will have to adapt. Question is will you still want the same things when you have become a different animal altogether?
Если настаиваешь на том, чтобы остаться, тебе придется приспособиться. Вопрос в том, будешь ли ты все еще хотеть того же, после того, как в корне изменишься?
Люси выстрелила в Гуля Куппера транквилизатором
Cooper Howard
Well, now, that is a very small drop in a very, very large bucket of drugs.
Это крошечная капля в очень, очень большом ведре с наркотиками.
В адрес пса, после того, как в поисках Доктора нашел его тело с отрубленной головой
Cooper Howard
Come on, let's go find the rest of him.
Пойдем поищем остальное.
Cooper Howard
Well, there's what people say they did and what they really did.
Люди часто говорят одно, а делают совсем другое.
В адрес Гуля Куппера
Lucy MacLean
I may end up looking like you but I'll never be like you.
Может я и стану выглядеть как ты. Но я никогда не стану такой, как ты.
Maximus
Everyone wants to save the world, they just they disagree on how.
Все хотят спасти мир, просто не согласны в том, как.