Категория: Имя

Диалоги из фильмов и сериалов

Sherlock Holmes
Do you know why I'm going to take your case? Because of the one impossible thing you said.
Знаешь, почему я возьмусь за твое дело? Из-за одной неозможной фразы, которую ты сказала.
Faith
What impossible thing?
Что за невозможная фраза?
Sherlock Holmes
You said your life turned on one word.
Ты сказала, что твоя жизнь перевернулась от одного слова.
Faith
Yes. The name of the person my father wanted to kill.
Да. Имя того, кого хотел убить мой отец.
Sherlock Holmes
That's the impossible thing. Just that, right there.
Это и есть невозможное. Именно эта фраза.
Faith
What's impossible?
А что невозможного в этом?
Sherlock Holmes
Names are not one word. They're always at least two. Sherlock Holmes. Faith Smith. Santa Claus. Winston Churchill. Napoleon Bonaparte... Actually, just Napoleon would do.
Имя, это не одно слово. Это всегда два слова. Шерлок Холмс. Фэйт Смит. Санта Клаус. Уинстон Черчиль. Наполеон Бонапарт... Хотя, можно и просто Наполеон.
Faith
Or Elvis.
Или Элвис.
Sherlock Holmes
Well, I think we can rule both of them out as targets.
Ну, я думаю их обоих можно исключить из числа целей.
Mary Morstan
You don't even know my name.
Ты даже не знаешь моего имени.
John Watson
Is Mary Watson good enough for you?
Мэри Ватсон тебе подойдет?
Mary Morstan
Yes.
Да.
Во время игры на угадывание личности, которая написана на стикере на лбу
John Watson
Am I a woman?
Я женщина?
Sherlock Holmes
Yes.
Да.
John Watson
Am I... pretty?
Я... красивая?
Sherlock Holmes
Uh, beauty is a construct based entirely on childhood impressions, influences and role models.
Красота - это понятие, основанное исключительно на детских впечатлениях, влияниях и ролевых моделях.
John Watson
Yeah, but am I a pretty lady?
Да, но я привликательная девушка?
Sherlock Holmes
I don't know who you are. I don't know who you're supposed to be.
Я не знаю, кто ты. Я не знаю того, кого ты должен угадать.
John Watson
You picked the name!
Ты же сам выбрал имя!
Sherlock Holmes
Yeah, but I picked it at random from the papers.
Да, но я выбрал его случайно из газеты.
John Watson
You're not really getting the hang of this game, are you, Sherlock?
Ты совершенно не понял смысла этой игры, Шерлок.
Sherlock Holmes
Why are you here?
Зачем Вы сюда пришли?
Lestrade
I've told you, I'm on holiday.
Я же сказал, у меня отпуск.
Sherlock Holmes
You're brown as a nut. You're clearly just back from your holidays.
Вы загорелый как орех. Вы явно только что вернулись из отпуска.
Lestrade
Maybe I'd fancied another one.
Может быть, я взял еще один.
Sherlock Holmes
Oh, this is Mycroft, isn't it?
Ой, это все Майкрофт, верно?
Lestrade
Now, look...
Послушай...
Sherlock Holmes
Of course it is. One mention of Baskerville and he sends down my handler to-to spy on me, incognito. Is that why you're calling yourself Greg?
Конечно, это он. Одно упоминание о Баскервилле, и он посылает моего надзирателя, чтобы шпионить за мной, инкогнито. Поэтому ты называешь себя Грегом?
John Watson
That's his name.
Это его имя.
Sherlock Holmes
Is it?
Правда?
Lestrade
Yes... if you'd ever bother to find out. Look, I'm not your handler. And I don't just do what your brother tells me.
Да, хоть раз бы поинтересовались. И я не твой надзиратель. И я не выполняю все, что просит ваш брат.
Irene Adler
Moriarty.
Мориарти.
Sherlock Holmes
What?
Что?
Irene Adler
That's his name... everyone has a weak spot and he found mine.
Его имя... У каждого есть слабое место и он нашел мое.
Deckard
Got a name?
У тебя имя есть?
Agent K
Officer KD6-3...
Офицер Кей Ди шесть три...
Deckard
That's not a name. It's a serial number.
Это не имя. Это серийный номер.
Agent K
All right. Joe.
Хорошо. Джо.
Jonathan Pangborn
The place you're looking for is called Kamar-Taj. But the cost there is high.
Место, которое ты ищешь, называется Камартадж. Но цена высока.
Doctor Strange
How much?
Сколько?
Jonathan Pangborn
I'm not talking about money.
Да я тебе не про деньги.
Doctor Strange
And I went to a place called Kamar-Taj and I... talked to someone called 'The Ancient One.' And I...
И я отправился в место под названием Камартадж и я поговорил с тем, кого называют 'Древняя'. И я...
Christine Palmer
Oh. So you joined a cult.
Оу. Так ты вступил в секту.
Doctor Strange
No, I didn't. No, not exactly. No. I mean... They did teach me to tap into powers that I never even knew existed.
Нет, что ты. Нет, не совсем. Нет. Я имел ввиду... Меня научили использовать силы, о которых я даже не знал.
Christine Palmer
Yeah. That sounds like a cult.
Да, звучит как секта.
Doctor Strange
It's not a cult.
Это не секта.
Christine Palmer
Well, that's what a cultist would say.
Ага, обычно сектанты так и говорят.
Брэнд прошла через огонь, который устроил Тони, чтобы ее задержать
Tony Stark
You walked right into this one. I've dated hotter chicks than you.
Ты сама напросилась. У меня были девушки и погорячее!
Brandt
Is that all you've got? A cheap trick and a cheesy one-liner?
Это всё, на что ты способен? Дешевый трюк и пошлая шутка?
Tony Stark
Sweetheart, that could be the name of my autobiography.
Дорогуша, это было бы отличным названием моей автобиографии.
Tony Stark
What's his name?
Как его зовут?
Harley
Who?
Кого?
Tony Stark
The kid that bullies you at school. What's his name?
Мальчишку, который донимает тебя в школе.
Harley
How'd you know that?
Откуда ты знаешь?
Coulson
Agent Coulson.
Агент Колсон.
Tony Stark
Oh, yeah, yeah, yeah, the guy from the...
А, да, да, да, парень из...
Coulson
Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division.
Логистической и Антиинтервентивной Службы Стратегической Обороны.
Tony Stark
Whew! God, you really need a new name for that.
Уау! Боже, вам серьезно надо сменить название.
Coulson
Yeah, I hear that a lot.
Да, я уже много раз это слышал.
Christine
You've been called the Da Vinci of our time. What do you say to that?
Вас называют Да Винчи нашего времени. Что Вы на это скажете?
Tony Stark
Absolutely ridiculous. I don't paint.
Это просто смешно. Я не рисую.
Christine
And what do you say to your other nickname, the Merchant of Death?
А что Вы скажете про другое имя, Продавец смертью?
Tony Stark
That's not bad.
Совсем не плохо.
Legolas
I cannot go back.
Я не вернусь назад.
Thranduil
Where will you go?
Куда же ты пойдёшь?
Legolas
I do not know.
Я не знаю.
Thranduil
Go to the North. Find the Dunedain. There is a young Ranger among them. You should meet him. His father, Arathorn, was a good man. His son might grow to be a great one.
Иди на север. Найди Дунэдайн. Есть среди них молодой Следопыт. Ты должен с ним познакомиться. Его отец, Араторн, был хорошим человеком. Его сын может стать великим.
Legolas
What is his name?
Как его зовут?
Thranduil
He is known in the wild as Strider. His true name, you must discover for yourself.
В тех местах его называют Странник. Его истинное имя ты должен узнать сам.
Gandalf
You've changed, and not entirely for the better, Bilbo Baggins.
Ты изменился, и не то, чтобы к лучшему, Бильбо Бэггинс.
Bilbo
I'm sorry, do I know you?
Простите, мы знакомы?
Gandalf
Well, you know my name, although you don't remember I belong to it. I'm Gandalf. And Gandalf means me.
Тебе известно мое имя, хотя ты и забыл, что оно принадлежит мне. Я Гэндальф. А Гэндальф это я.
Balin
I wouldn't bother, laddie. Swords are named for the great deeds they do in war.
Я бы не суетился, дружок. Мечам дают имена за их великие подвиги на войне.
Bilbo
What are you saying? That my sword hasn't seen battle?
Ты хочешь сказать, что мой меч не участвовал в сражениях?
Balin
I'm not actually sure it is a sword. More of a letter opener, really.
Я не уверен, что это вообще меч. Скорее всего вскрыватель писем.