Категория: Семья

Диалоги из фильмов и сериалов

Oliver
I feel like I'm letting everybody down. My family and Tommy and You. I feel like I'm letting you down.
Мне кажется, что я всех подвожу. Свою семью, и Томми, и тебя. Тебя я тоже подвожу.
McKenna
You're being too hard on yourself. We both have demanding jobs.
Ты слишком строг к себе. У нас у обоих трудная работа.
Oliver
That's no excuse for hurting the people closest to you.
Это не оправдание, чтобы причинять вред самым близким тебе людям.
Oliver
Well, if you hear of anything about this guy, just...let me know?
Ну, если узнаешь что-нибудь об этом парне, просто… дай мне знать?
McKenna
I always loved how much you cared about your sister. But leave the policing to the police, okay?
Мне всегда нравилось, как сильно ты заботишься о своей сестре. Но оставь это дело полиции, хорошо?
Oliver
Okay.
Хорошо.
Tommy
What do you want, Dad?
Что тебе нужно, пап?
Malcolm
Nothing more than to share a meal with my son. Dinner tomorrow night?
Ничего, кроме как пообедать со своим сыном. Завтра вечером?
Tommy
Laurel and I have plans.
У нас с Лорел планы.
Malcolm
Bring her along. I think it's time I got to know her a little better. Tommy... I've said some pretty hurtful things, and I regret them. But you're still my son. And I still want what I've always wanted. For us to be close.
Приводи ее с собой. Думаю уже настало время узнать ее получше. Томми... Я наговорил тебе обидные вещи, и я сожалею об этом. Но ты все еще мой сын. И я все еще хочу того, что и раньше хотел. Чтобы мы были ближе друг к другу.
Tommy
Let me check with Laurel and I'll get back to you.
Я спрошу у Лорел и тебе сообщу.
Homeless man
Got someplace to sleep tonight, Bart?
У тебя есть, где ты можешь переночевать, Барт?
Bart
Yeah, there's this family I hang out with.
Да, есть та семья, у которой я живу.
Homeless man
Sounds pretty sweet.
Звучит не плохо.
Гомеру Симпсону предложили работу в столице штата.
Man
Why don't you talk to your family?
Почему бы Вам не поговрить со своей семьей?
Homer
Because they might say no.
Потому что они могут сказать нет.
Walter
Would you tell me about patient confidentiality?
Расскажите мне о врачебной тайне?
Doctor
It's very straightforward. Without your permission, I can't disclose anything to anyone.
Все очень просто. Без Вашего разрешения я никому не могу что-либо разглашать.
Walter
What about my family?
Даже семье?
Doctor
Not your family, not to the police. Not to anyone. The exception would be if you threatened to kill someone. Then I'd be able to tell that person, but only that person.
Ни семье, ни полиции, ни кому-либо еще. Исключением может быть если Вы будете угрожать убить кого-то. Тогда я могу сказать об этом тому, кому угрожаете, и только ему.
Туко собирается увезти Уолтера в Мехико.
Walter
Tuco, I… I have a wife and family.
Туко, я… У меня есть жена и семья.
Tuco
So what? You'll get another one.
И что с того? Заведешь другую.
Walter
I don't want you to take this the wrong way, but I can't just uproot my life like that.
Не пойми меня неправильно, но я не могу просто так взять и вырвать с корнем свою жизнь.
Tuco
I like doing business with a family man. There's always a lot of collateral. Answer me one thing. Can I trust you?
Люблю вести дела с семейными. У них всегда много родственников. Ответь мне вот на что. Могу я тебе доверять?
Yes. Yes, absolutely.
Да. Да, конечно.
Jordan
When you're in the ring, you're gonna feel different. I'm telling you.
Когда ты выйдешь на ринг, тебе станет лучше. Я тебе говорю.
Billy
It's not about contracts, right?
Дело не в контракте, так?
Jordan
It's about family.
Дело в семье.
Billy
I don't know what I'd do without you, man.
Даже не знаю, чтобы я делал без тебя.
Jordan
You ain't gotta worry about that, man.
Тебе не стоит об этом беспокоиться, дружище.
Woman
Can I help you?
Я могу чем-то помочь?
Saul
Yeah, I'm here to see Mrs. Landry.
Да, я пришел повидаться с мисс Лэндри.
Woman
Sign in right here, please. Are you a relative?
Подпишите здесь, пожалуйста. Вы родственник?
Saul
Lawyer. But I treat my clients like family.
Адвокат. Но я отношусь к своим клиентам, как к семье.
Tom
Did he leave a number this time?
Он оставил номер на этот раз?
Woman
No.
Нет.
Everyone on the planet has a mobile phone except my son. What the hell's the matter with that kid? The world on Daniel's terms.
У каждого на планете есть мобильный телефон, кроме моего сына. Да что не так с этим ребенком? Мир живет на условиях Дэнни.
Frank
You from Stanton?
Ты из Стэнтона?
Will
Born and raised. My whole family's from Stanton.
Родился и вырос. Вся моя семья из Стэнтона.
Frank
Married?
Женат?
Will
Yeah. Well, sort of. It's a long story.
Да. Типа того. Это долгая история.
Frank
We got a long day.
У нас весь день впереди.
Джесси разговаривает со своим братом Джейком об их отношении к ним в семье.
Jessie
You know, what the hell? You see this? What am I, some criminal or something?
Какого черта? Видел это? Я, что, преступник или как?
Jake
Whatever.
Да брось.
Jessie
Whatever? What, you? You think that's okay? Like, 'Oh, we can't let that scumbag warp the mind of our favorite son'.
Бросить? Что, ты считаешь это нормальным? Типа: 'О, мы не можем позволить этому ничтожеству запудрить мозг нашему любимому сыну'.
Jake
I'm the favorite? Yeah, right. You're practically all they ever talk about.
Это я любимчик? Ага, как же. Они практически о тебе только и говорят.
Hank
Buddy, why? I mean, why wouldn't you wanna tell anybody?
Старина, почему... Почему ты не хотел рассказать об этом никому?
Skyler
Walt, don't you see everybody just wants to help you. We're family. We get through these things together.
Уолт, разве ты не видишь, все хотят тебе помочь. Мы же семья. Мы через все это пройдем вместе.
Krazy 8
Jessie know you've got cancer?
Джесси знает, что у тебя рак?
Walter
No one but you.
Никто не знает, кроме тебя.
Krazy 8
Not your family?
Даже семья?
Walter
No.
Нет.
Krazy 8
Why not?
Почему?
Walter
Not a conversation that I'm even remotely ready to have.
Я не готов к этому разговору с ними.