Категория: Ценность

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Bilbo
You made a promise to the people of Laketown. Now, is this treasure truly worth more than your honor? Our honor, Thorin, I was also there. I gave my word.
Ты дал обещание людям Озёрного Города. Неужели это сокровища дороже твоей чести? Нашей чести. Я тоже там был. Я поручился за тебя.
Thorin
For that, I am grateful. It was nobly done. But the treasure in this mountain does not belong to the people of Laketown. This gold is ours. And ours alone. By my life, I will not part with a single coin. Not one piece of it.
Я благодарен тебе за это. Это было благородно, но сокровища этой горы не принадлежат жителям Озерного Города. Это золото наше. И только наше. Клянусь жизнью, я не отдам ни единой монеты. Ни ее частички.
Smaug
You are being used, Thief in the Shadows. You were only ever a means to an end. The coward Oakenshield has weighed the value of your life and found it worth nothing...
Тебя используют, Вор во Тьме. Ты лишь средство для достижения цели. Трус Дубощит прикинул ценность твоей жизни и решил, что она не стоит ничего.
Bilbo
No. No! You're lying!
Нет. Нет, ты лжешь.
Smaug
There is something about you. Something you carry, something made of gold... but far more precious. There you are, Thief in the Shadows!
В тебе что-то есть. Что-то, что ты принес, что-то из золота… но намного прелестнее. Вот ты где, Вор во Тьме.
Eomer
You have no authority here! Your orders mean nothing!
У тебя здесь нет власти. Твои приказы ничего не значат.
Wormtongue
Oh, but this order does not come from me. It comes from the King. He signed it this morning.
Этот приказ исходит не от меня. Он исходит от короля. Он подписал его сегодня утром.
Gandalf
Bilbo had a shirt of mithril ringsthat Thorin gave him.
У Бильбо была кольчуга из мифрила, которую подарил ему Торин.
Gimli
Oh, that was a kingly gift.
Воистину королевский дар.
Gandalf
I never told him… but its worth was greater than the value of the Shire.
Я ему не говорил, но эта кольчуга стоит больше, чем весь Шир.
Речь Капитана Америки в сцене после титров
Rogers
Hi, I'm Captain America. Here to talk to you about one of the most valuable traits a student or soldier can have. Patience. Sometimes, patience is the key to victory. Sometimes, it leads to very little, and it seems like it's not worth it, and you wonder why you waited so long for something so disappointing... How many more of these?
Привет, я капитан Америка. Я здесь, чтобы поговорить с вами об одной из самых ценных черт, которые может иметь студент или солдат. Терпение. Иногда терпение - это ключ к победе. Иногда оно приводит к не очень значительному, и кажется, что это не стоит того, и вам интересно, почему вы так долго ждали чего-то такого разочаровывающего ... Много вас таких?
Summer
God, grandpa, you're such a dick.
Боже, пап, какой же ты мудак.
Rick
I'm sorry, Summer. Your opinion means very little to me.
Прости, Саммер. Твое мнение мало чего для меня значит.
The Beast
We are glorious! We will no longer be afraid. Only through pain can you achieve your greatness! The impure are the untouched, the unburned, the unslain. Those who have not been torn have no value in themselves and no place in this world!
Мы прекрасны! Мы больше не будем бояться. Только через боль ты можешь достичь величия! Нечистые - не страдавшие, не обгоревшие, не истерзанные. Те, кто не знал страданий, не знает себе цену, им нет места в этом мире!
Chechen
Joker-man, what you do with all your money?
Джокер, что ты будешь делать со своими деньгами?
The Joker
You see, I'm a guy of simple taste. I enjoy dynamite, and gunpowder, and gasoline!
Видишь ли, у меня очень простые пристрастия. Мне нравиться динамит, оружейный порох и бензин!
[The Joker pours gasoline on the cash]
[Джокер облил бензином деньги]
Chechen
What the...?
Что за...?
The Joker
And you know the thing they have in common? They're cheap.
А знаешь, что между ними общего? Они дешевы.
Michael
Don't overestimate the power of forgiveness.
Не переоценивайте силу прощения.
Tom
Is it worth it? You've won. Do you want to wipe everybody out?
Разве это того стоит? Ты победил. Ты хочешь всех уничтожать?
Michael
I don't feel I have to wipe everybody out, Tom. Just my enemies, that's all.
Я не хочу всех уничтожать, Том. Только лишь врагов. Вот и все.
Roy
You know, you showed some real sack coming down here, the Glades in the middle of the night.
Знаешь, это было глупо заявиться сюда из-за какой-то сумки, в Глэйдс, посреди ночи.
Thea
You must not know the value of a vintage purse.
Должно быть ты не знаешь сколько стоит винтажная сумочка.
Oliver
Hey, we should get going. Judges don't appreciate the value in being fashionably late.
Эй, нам пора идти. Судьи не оценят по достоинству твое стильное опоздание.
Thea
Got any other tips?
Есть еще советы?
Oliver
Let the lawyer do all the talking. They'll give you a pad and paper but do not play tic tac toe. Judges don't appreciate that, either.
Пусть все разговоры ведет адвокат. Тебе дадут бумагу и блокнот, только в крестики-нолики играть не надо. Судьи этого тоже не оценят.
Soos
You know, the attic is a pretty good space. Maybe you two should appreciate what you got.
Вообще, чердак довольно хорошее место. Возможно Вам двоим стоит ценить, то что имеете.