Доктор Стрэндж

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Kaecilius
How long have you been at Kamar-Taj, Mister...
Как давно Вы в Камартадже, мистер...
Doctor Strange
Doctor!
Доктор!
Kaecilius
Mr. Doctor?
Мистер Доктор?
Doctor Strange
It's Strange.
Стрэндж. [перевод с англ.: Странный]
Kaecilius
Maybe. Who am I to judge?
Возможно. Кто я такой, чтобы судить.
Doctor Strange
Dormammu, I've come to bargain!
Дормаму, я пришел договориться.
The Ancient One
We never lose our demons, Mordo. We only learn to live above them.
Мы никогда не избавляемся от своих демонов, Мордо. Мы лишь учимся жить среди них.
Doctor Strange
Dormammu, I've come to bargain!
Дормаму, я пришел договориться.
Dormammu
You cannot do this for ever.
Ты не сможешь делать это вечно.
Doctor Strange
Actually, I can. This is how things are now! You and me. Trapped in this moment. Endlessly.
Вообще-то, смогу. И так будет теперь всегда! Ты и я. Застрявшие в одном моменте. Бесконечно.
Dormammu
Then you will spend eternity dying!
Тогда ты будешь умирать целую вечность!
Doctor Strange
Yes, but everyone on Earth will live.
Да, но все остальные на Земле будут жить.
Dormammu
But you will suffer!
Но ты будешь страдать!
Doctor Strange
Pain's an old friend.
Боль это мой старый друг.
[Dormammu kills Strange again. And again. And again... ]
[Дормаму убивает Стрэнджа снова, снова и снова...]
Dormammu
End this! You will never win.
Прекрати это! Тебе никогда не победить.
Doctor Strange
No. But I can lose. Again. And again. And again. Forever. That makes you my prisoner.
Нет. Но я могу проигрывать. Снова, снова и снова. Вечно. Это делает тебя моим узником.
Dormammu
No! Stop! Make this stop! Set me free!
Нет! Хватит! Прекрати это! Освободи меня!
Doctor Strange
No! I've come to bargain!
Нет, я пришел договриться!
Dormammu
What do you want?
Чего ты хочешь?
Doctor Strange
Take your zealots from the Earth. End your assault on my world. Never come back. Do it and I'll break the loop.
Забири своих фанатиков с Земли. Прекрати нападение на мой мир. И никогда не возвращайся. Сделай это и я разорву петлю.
Wong
How's your Sanskrit?
Как хорошо Вы знаете санскрит?
Doctor Strange
I'm fluent in Google Translate.
Свободно владею с Гугл Переводчиком.
Надпись на часах Стивена Стрэнджа
Christine Palmer
Time will tell how much I love you.
Время покажет, как сильно я люблю тебя.
Doctor Strange
And I went to a place called Kamar-Taj and I... talked to someone called 'The Ancient One.' And I...
И я отправился в место под названием Камартадж и я поговорил с тем, кого называют 'Древняя'. И я...
Christine Palmer
Oh. So you joined a cult.
Оу. Так ты вступил в секту.
Doctor Strange
No, I didn't. No, not exactly. No. I mean... They did teach me to tap into powers that I never even knew existed.
Нет, что ты. Нет, не совсем. Нет. Я имел ввиду... Меня научили использовать силы, о которых я даже не знал.
Christine Palmer
Yeah. That sounds like a cult.
Да, звучит как секта.
Doctor Strange
It's not a cult.
Это не секта.
Christine Palmer
Well, that's what a cultist would say.
Ага, обычно сектанты так и говорят.
Стивен Стрэндж экспериментирует с временем, используя глаз Агамота
Mordo
Stop! Tampering with continuum probabilities is forbidden!
Прекрати! Вмешательство в континуальные вероятности запрещено!
Doctor Strange
I was just doing exactly what it said in the book!
Я делаю все в точности, как написано в этой книге.
Wong
And what did the book say about the dangers of performing that ritual?
А что в этой книге написано об опасности выполнения данного ритуала?
Doctor Strange
I don't know, I hadn't gotten to that part yet.
Не знаю, до этой части я еще не дошел.
Mordo
Temporal manipulations can create branches in time. Unstable dimensional openings. Spatial paradoxes! Time loops! You wanna get stuck reliving the same moment over and over forever. Or never having existed at all?
Временные манипуляции могут создавать ветви во времени. Нестабильные дыры в измерении. Пространственные парадоксы! Временные петли! Вы хотите застрять, переживая один и тот же момент снова и снова бесконечно? Или исчезнуть, как будто Вы не существовали вообще?
Doctor Strange
Really should put the warnings before this spell.
Об этом определенно следовало бы написать предупреждение перед заклинанием.
В адрес Стивена Стрэнджа
Mordo
I once stood in your place. And I, too, was... disrespectful. So, might I offer you some advice? Forget everything you think you know.
Когда-то и я был на Вашем месте. И я тоже вел себя... Неуважительно. Так что можно я дам вам совет? Забудьте все, о чем Вы думаете, что знаете.
The Ancient One
You became a doctor to save one life above all others. Your own.
Вы стали доктором, чтобы спасти одну жизнь, вперевес жизней остальных. Свою собственную.
Jonathan Pangborn
The place you're looking for is called Kamar-Taj. But the cost there is high.
Место, которое ты ищешь, называется Камартадж. Но цена высока.
Doctor Strange
How much?
Сколько?
Jonathan Pangborn
I'm not talking about money.
Да я тебе не про деньги.
Kaecilius
What have you done?
Что ты сделал?
Doctor Strange
I made a bargain.
Я договорился.
Kaecilius
What is this?
О чем это?
Doctor Strange
Well, it's everything you've ever wanted. Eternal life as part of the One. You're not gonna like it.
О том, что ты так сильно хотел. Вечная жизнь, как часть единого целого. Тебе это не понравится.
Doctor Strange
Yeah, you know, you really should have stolen the whole book because the warnings... The warnings come after the spells.
Тебе бы следовало выкрасть всю книгу целиком, потому что предупреждения… Предупреждения написаны после заклинаний.
Doctor Strange
We did it.
Мы сделали это.
Mordo
Yes. Yes, we did it. By also violating the natural law.
Да. Да, мы сделали это. А также нарушили законы природы.
Doctor Strange
Look around you. It's over.
Оглянись вокруг, все закончилось.
Mordo
You think there will be no consequences, Strange? No price to pay? We broke our rules, just like her. The bill comes due. Always!
Ты думаешь, что не будет последствий, Стрэндж? Не за что расплачиваться? Мы нарушили свои правила, как и она. За все приходится платить. Всегда!