Агент Смит

Цитаты из фильмов и сериалов

Agent Smith
I'd like to share a revelation that I've had during my time here. It came to me when I tried to classify your species and I realized that you're not actually mammals. Every mammal on this planet instinctively develops a natural equilibrium with the surrounding environment but you humans do not. You move to an area and you multiply and multiply until every natural resource is consumed. The only way you can survive is to spread to another area. There is another organism on this planet that follows the same pattern. Do you know what it is? A virus. Human beings are a disease, a cancer of this planet. You're a plague and we are the cure.
Я бы хотел поделиться открытием, которое не давало мне покоя все время, пока я тут. Оно пришло, когда я пытался классифицировать ваш вид и понял, что вы не совсем млекопитающие. Каждое млекопитающее на этой планете инстинктивно поддреживает естественное равновесие с окружающей средой, но только не вы, люди. Вы заселяете территорию и размножаетесь и размножаетесь до тех пор, пока не исчерпаются все природные ресурсы. И единственный способ выжить для вас это распространяться на другие территории. Есть другой организм на планете, который ведет себя также. Знаете что это? Вирус. Человечество это болезнь, опухоль на планете. Вы чума, а мы лекарство.
Agent Smith
Human beings are a disease, a cancer of this planet. You're a plague and we are the cure.
Человечество это болезнь, опухоль на планете. Вы чума, а мы лекарство.
Agent Smith
Never send a human to do a machine's job.
Никогда не отправляй человека делать работу машины.
Agent Smith
It seems that you've been living two lives. One life, you're Thomas A. Anderson, program writer for a respectable software company. You have a social security number, pay your taxes, and you... help your landlady carry out her garbage. The other life is lived in computers, where you go by the hacker alias 'Neo' and are guilty of virtually every computer crime we have a law for. One of these lives has a future, and one of them does not.
Оказывается Вы живите двойной жизнью. В одной жизни Вы Томас Андерсон, програмист одной уважаемой компании. У Вас есть медицинская страховка, Вы платите налоги и еще помогаете хозяйке выносить мусор. Другая Ваша жизнь в компьютерах и тут Вы известны как хакер Нео. Вы виновны практически во всех уголовно наказуемых компьютерных преступлениях. У одной из Вашей жизни есть будущее, а у другой нет.
Агент Смит бросает на стол перед Нео огромное досье на него
Agent Smith
As you can see, we've had our eye on you for some time now, Mr. Anderson.
Как видите, мы за Вами давненько наблюдаем, мистер Андерсон.
Agent Smith
I'm going to enjoy watching you die, Mr. Anderson.
Убить Вас наслаждение, мистер Андерсон.
В адрес Нео
Agent Smith
Still using all the muscles except the one that matters?
Лучше шевелить мозгами, чем проигрывать мышцами.
Agent Smith
It is inevitable.
Это неизбежно.
Agent Smith
You look surprised to see me again, Mr. Anderson.
Вы выглядете удивленным нашей очередной встречей, мистер Андерсон.
Agent Smith
Do you believe you're fighting for something? For more than your survival? Can you tell me what it is? Do you even know? Is it freedom? Or truth? Perhaps peace? Could it be for love? Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception.
Вы верите, что боретесь за что-то? Ради большего, чем свое выживание? Можете ли Вы сказать мне, что это? Вы вообще знаете? Это свобода? Или правда? Может быть, мир? Может быть это ради любви? Иллюзии, мистер Андерсон. Капризы восприятия.
Agent Smith
Only a human mind could invent something as insipid as love.
Только человеческий разум мог изобрести нечто столь безвкусное, как любовь.
Agent Smith
Everything that has a beginning has an end, Neo.
Все, что имеет начало, имеет и конец, Нео.
Агент Смит сбивает тарелку с печеньем со стола Прорицательницы
Agent Smith
Maybe you knew I would do that, maybe you didn't. If you did, that means you baked those cookies and set that plate there deliberately, purposefully. Which means you're sitting there also deliberately, purposefully.
Может ты знала, что я это сделаю, может быть нет. Но если знала, то значит ты испекла это печенье и положила на тарелку тут умышленно, целенаправленно. И значит и сидишь ты тут умышленно, целенаправленно.
Agent Smith
Mr. Anderson, welcome back. We missed you.
Мистер Андерсон, с возвращением. Нам Вас не доставало.