Крестный отец

Диалоги из фильмов и сериалов

Vito
But let's be frank here. You never wanted my friendship. And you were afraid to be in my debt.
Давай на чистоту. Ты никогда не хотел моей дружбы. И ты боялся быть у меня в долгу.
Amerigo
I didn't want to get into trouble.
Я не хотел неприятностей.
Vito
I understand. You found Paradise in America. You made a good living, had police protection and there were courts of law. You didn't need a friend like me. But now you come to me and say... 'Don Corleone, give me justice'.
Я понимаю. Ты нашел рай в Америке. Дела пошли в гору, тебя защищала полиция и суды тоже. Тебе не нужен был такой друг как я. А сейчас ты приходишь ко мне и говоришь... 'Дон Корлеоне, я хочу справедливости'.
Kay
Why does your brother have a different name?
Почему у твоего брата другое имя?
Michael
My brother Sonny found Tom Hagen in the street. He had no home, so my father took him in. He's been with us ever since.
Мой брат Сони нашел Тома Хагена на улице. У него не было дома, так что мой отец взял его к себе. С тех пор он живет с нами.
Vito
He came all the way from California. I told you he'd come!
Приехал из самой Калифорнии. Я же говорил, что он придет.
Tom
He's probably in trouble again.
Наверно у него снова неприятности.
Kay
You never said you knew Johnny Fontane!
Ты никогда не говорил, что знаком с Джонни Фонтейном!
Michael
Sure. You want to meet him?
Да. Хочешь познакомиться с ним?
Kay
Great! Sure.
Здорово! Конечно.
Vito
You spend time with your family?
Ты бываешь с семьей?
Johnny
Sure I do.
Конечно.
Vito
Good. Because a man who doesn't spend time with his family can never be a real man.
Хорошо. Потому что тот, кто не проводит время с семьей, тот не мужчина.
Jack Woltz
Tell him to ask me anything else. This favour I can't give him.
Скажите ему, что он может просить у меня все, что угодно. Но эту услугу я не могу ему оказать.
Tom
He never asks a second favour when he's been refused the first.
Он никогда не просит о второй услуге, если получил отказ на первую.
Vito
But, I must say no to you. And I'll give you my reason. It's true, I have a lot of friends in politics. They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business.
Но, я вынужден сказать Вам нет. И я объясню почему. Это правда, у меня много друзей в политике. Но врятли они остануться друзьями, если я займусь наркотиками, а не игорным бизнесом, который они воспринимают как безобидный порок, но наркотики это грязный бизнес..
Sollozzo
No, Don Carleone...
Нет, Дон Карлеоне...
Vito
It doesn't make any difference to me what a man does for a living. But your business is a little dangerous.
Мне абсолютно все равно, чем человек зарабатывает себе на жизнь. Но ваш бизнес - опасен.
Tommasino
Why are you so far from the house? You know I'm responsible to your father for your life.
Почему Вы так далеко от дома? Вы же знаете, я отвечаю за Вашу жизнь перед Вашим отцом.
Michael
The bodyguards are here.
Телохранители рядом.
Tommasino
It's still dangerous. We've heard from Santino in New York. Your enemies know you're here.
Это все равно опасно. Мы слышали от Сантино в Нью Йорке. Ваши враги знают, что Вы здесь.
Michael
Did Santino say when I can go back?
Сантино не сказал, когда я могу вернуться?
Tommasino
Not yet. It's out of the question.
Нет еще. Это даже не обсуждается.
Tom
Hey! We weren't expecting you, Kay. You should call.
Привет! Мы Вас не ждали, Кэй. Вам следовало бы позвонить.
Kay
Yes, I have. I've tried writing and calling. I want to reach Michael.
Да, я пыталась написать и позвонить. Я ищу Майкла.
Tom
Nobody knows where he is. All we know is that he's all right.
Никто не знает где он. Все, что нам известно, это то, что он в порядке.
Kay
But you're not like him. You told me you weren't going to become like your father.
Но ты не такой, как он. Ты сам говорил мне, что не станешь таким, как твой отец.
Michael
My father is no different than any other powerful man. Any man who's responsible for other people. Like a senator or president.
Мой отец ничем не отличается от других властных людей. Людей, которые несут ответсвенность за других. Как синатор или президент.
Kay
How naive you sound.
Ты такой наивный.
Michael
Why?
С чего это?
Kay
They don't have men killed.
Они не убивают людей.
Michael
Who's being naive, Kay?
И кто из нас наивен, Кэй?
Michael
Fredo. You're my older brother, and I love you. But don't ever take sides with anyone against the family again.
Фредо. Ты мой старший брат и я люблю тебя. Но никогда не вставай на сторону тех, кто идет против семьи.