Категория: Шанс

Диалоги из фильмов и сериалов

Кэмерон убивает Энрике
Sarah Connor
Why would you do this? Did you hear what he said?
Зачем ты это сделала? Ты слышала, что он сказал?
Cameron Phillips
He was possibly lying.
Возможно он лгал.
Sarah Connor
Possibly? You just executed him on possibly? Why would you do this?
Возможно? Ты пристрелила его из-за возможно? Зачем ты так?
Cameron Phillips
Because you wouldn't.
Ты не стала бы.
Natasha
We don't wanna kill you, but we will.
Мы не убийцы, но вас убьем.
Proxima Midnight
You'll never get the chance again.
Вы упустили свой последний шанс.
John Watson
Your boys have done a magnificent job obliterating any potential evidence.
Полицмены проделали блестящую работу по уничтожению улик.
Sherlock Holmes
Yes. But at least they never miss an opportunity to miss an opportunity.
Да, они никогда не упустят возможности упустить возможность.
Убийство репликантов называется отправление в отставку.
Rachael
May I ask you a personal question?
Можно задать тебе личный вопрос?
Deckard
Sure.
Конечно.
Rachael
Have you ever retired a human by mistake?
Ты когда-нибудь отправлял в отставку человека по ошибке?
Deckard
No.
Нет.
Rachael
But in your position, that is a risk.
Но при твоей работе, вероятность высока.
Jarvis
Sir, it appears that his suit can fly.
Похоже, его костюм умеет летать, сэр.
Tony Stark
Duly noted. Take me to maximum altitude.
Неужели? Идём на максимальную высоту.
Jarvis
With only 15% power, the odds of reaching that...
При энергии в 15% вероятность отказа...
Tony Stark
I know the math! Do it!
Я умею считать! Выполняй!
Frodo
Do you think he'll come?
Думаешь он придет?
Bilbo
Who?
Кто?
Frodo
Gandalf.
Гэндальф.
Bilbo
He wouldn't miss a chance to let off his Whizpoppers. He'll give us quite a show, you'll see.
Он не упустит шанс устроить фейерверк. Он нас всех поразит, вот увидишь.
Вторая загадка Бильбо
Bilbo
A... A box without hinges, key or lid... Yet golden treasure inside is hid.
Сундучок, что ни петель, ни крышки, ни ключа не найдем. Золотое сокровище спрятано в нем.
Gollum
Box... um uh... Box... lid... and a key...
Сундучок... сундучок... крышка... и ключ....
Bilbo
Well?
Ну?
Gollum
It's nasty.
Мерзость.
Bilbo
Do you give up?
Сдаешься?
Gollum
Oh, give us a chance, precious! Give us a chance! ... Eggses! Eggses!
Дай нам шанс, прелесть! Дай нам шанс! ... Яйца! Яйца!
Eomer
We cannot achieve victory through strength of arms.
Нам не одержать победы только силой оружия.
Aragorn
Not for ourselves. But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. Keep him blind to all else that moves.
Мы не победим. Но мы дадим Фродо шанс, если прикуём Око Саурона только к себе. Отвлечём его от других передвижений.
Legolas
Look at them. They're frightened. You can see it in their eyes.
Посмотри на них, они напуганы. Это видно по их глазам.
[All the men turn to look at him]
[Все обернулись к нему]
Legolas
[in Elvish] And they should be. Three hundred... against ten thousand!
[на эльфийском] И не зря. Три сотни... против десяти тысяч!
Aragorn
[in Elvish] They have a better chance defending themselves here than at Edoras...
[на эльфийском] Здесь у них гораздо больше шансов защитить себя, чем в Эдорасе...
Legolas
[in Elvish] Aragorn... they cannot win this fight. They are all going to die!
[на эльфийском] Арагорн... им не победить в этой битве. Они все погибнут.
Aragorn
[in English] Then I shall die as one of them!
[на английском] Значит я погибну вместе с ними!
О Голлуме
Frodo
It's a pity Bilbo didn't kill him when he had the chance.
Какая жалость, что Бильбо не убил его, когда был шанс.
Gandalf
Pity? It was pity that stayed Bilbo's hand. Many that live deserve death. Some that die deserve life. Can you give it to them, Frodo? Do not be too eager to deal out death in judgment. Even the very wise cannot see all ends. My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill before this is over. The pity of Bilbo may rule the fate of many.
Жалость? Именно жалость остановила руку Бильбо. Многие из живущих достойны смерти. А некоторые из умерших - жизни. Ты можешь воскресить их, Фродо? Тогда не спеши и осуждать на смерть. Даже мудрейшим не дано знать всего. Сердце мне подсказывает, что Голлум еще должен сыграть свою роль, к лучшему это или к худшему. Жалость Бильбо может определить судьбу многих.
Barbossa
It's not possible!
Это невозможно.
Jack Sparrow
Not probable.
Скорее маловероятно.
Carjacker
Don't hurt me, just give me a chance, just give me a chance...
Не убивай меня. Дай мне шанс. Ну дай мне шанс!
Peter Parker
What about my uncle? Did you give him a chance? Did you? Answer me!
А что на счет моего дяди? Ты дал ему шанс? Дал? Отвечай!
Lando
You won't get another chance at this, Admiral.
Другого шанса у вас не будет, адмирал.
Admiral Ackbar
We have no choice, General Calrissian! Our cruisers can't repel firepower of that magnitude!
У нас нет выбора, генерал Калриссиан. Наши крейсеры не в силах отразить такую огневую мощь.
Lando
Han will have that shield down. We've got to give him more time!
Хан снимет это поле. Мы должны дать им еще немного времени.
C-3PO
Sir, the possibility of successfully navigating an asteroid field is approximately 3,720 to 1.
Сэр, вероятность успешного передвижения в астероидном поле составляет 3720 к 1.
Han Solo
Never tell me the odds.
Хватит уже говорить мне про шансы.
Commander
We've analyzed their attack, sir, and there is a danger. Should I have your ship standing by?
Мы проанализировали их действия, сэр. Возможна опасная ситуация. Мне приготовить Ваш корабль?
Governor Tarkin
Evacuate? In our moment of triumph? I think you overestimate their chances.
Эвакуироваться в момент триумфа? Мне кажется, вы переоцениваете их возможности!