Категория: Разговор

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Hank
Since we're talking about missing property, did you...? Did you leave anything else in the car?
Раз уж мы заговорили о пропавших вещах, ты...? Ты ничего больше не оставлял в машине?
Jessie
Like what?
Типа чего?
Hank
Like what? Like… I don't know. Like this? Sixty-seven thousand, nine hundred and 20 dollars.
Типа чего? Типа... не знаю, типа этого? Шестьдесят семь тысяч девятьсот двадцать долларов.
Jessie
That's not mine.
Это не мои.
Hank
That's not yours? He says it's not his, Gomie. Gee, I really thought this might be yours.
Не твои? Он говорит это не его, Гомми. Господи, я был уверен, что они принадлежали тебе.
Jessie
I wish.
Если бы.
Walter
Shouldn't we be talking about when I can get out of here?
Может лучше поговорим о том, когда мне можно будет уйти от сюда?
Doctor
Well, that may still be a ways down the road.
Ну, все еще может быть повторение этого в будущем.
Walter
A ways down the road?
В будущем?
Doctor
Actually, I think our next move is to schedule a psychiatric evaluation.
Вообще-то, я думал, что нашим следующим шагом будет психиатрическое обследование.
Walter
Now, is that absolutely necessary?
Это так необходимо?
Doctor
Nobody likes being in the hospital. I get that. But until we know what caused this incident we can't be certain it won't recur.
Никто не любит находиться в больнице, я понимаю. Но пока мы не узнаем, что стало причиной этого инцидента, мы не можем быть уверены, что это снова не повторится.
Skyler
Walt, would you talk to me, please?
Уолт, ничего не хочешь рассказать мне?
Walter
I don't know where to begin.
Не знаю с чего начать.
Жена Билли предлагает ему прекратить участвовать в боях
Billy
This is the talk you have when you lose, not when you win.
Такой разговор ведут, когда проигрывают, а не когда выигрывают.
Rogers
Dr Banner.
Доктор Бэннер.
Banner
Yeah, hi. They told me you would be coming.
Да, привет. Мне сказали, что Вы придете.
Rogers
Word is, you can find the Cube.
Говорят, что Вы найдете куб.
Banner
Is that the only word on me?
И только это говорят обо мне?
Rogers
Only word I care about.
Остальное мне не важно.
Tuco
He said he was FBI. He admitted it.
Он сказал, что он из ФБР. Он признался в этом.
Nacho
You had your wire cutters on him. He would have said anything.
Ты кусачками ему угрожал. Он мог сказать что угодно.
Hiccup
We'll follow those trappers to Drago and talk some sense into him.
Мы проследуем за охотниками до Драго и убедим его в обратном.
Stoick
No. We fortify the island.
Нет, мы укрепляем остров.
Hiccup
It's our duty to keep the peace.
Наша обязанность, это сохранение мира.
Stoick
Peace is over, Hiccup. I must prepare you for war.
Мир закончился, Икота. Нужно готовиться к войне.
Hiccup
War? Dad, if Drago's coming for our dragons, we can't wait around for him to get here. Let's go find him and change his mind.
Войне? Пап, если Драго идет за нашими драконами, мы не можем просто так сидеть здесь и ждать его. Давай отыщем его и убедим передумать.
Stoick
No, some minds won't be changed, Hiccup. Berk is what you need to worry about. A chief protects his own.
Нет, некоторых невозможно переубедить, Икота. Олух [название деревни], вот о чем нужно сейчас беспокоиться. Вожак всегда защищает свои владения.
Hiccup
Dad, could I have a word?
Пап, можно тебя на пару слов?
Stoick
Something you're itching to tell me?
У тебя так и зудит сказать мне что-то?
Hiccup
Uh, not quite the itch you're thinking of, but, yes.
Ну, не совсем тот зуд, о котором ты думаешь, но да.
Stoick
You've been keeping secrets.
У тебя есть секреты.
Hiccup
I have?
У меня?
Stoick
Just how long did you think you could hide it?
И как долго ты думал скрывать это?
Hiccup
I don't know what you're...
Я не понимаю, о чем ты...
Stoick
Nothing happens on this island without me hearing about it.
На этом острове ничего не происходит без моего ведома.
Stoick
So, let's talk about that dragon.
Ну так, давай, расскажи об этом драконе.
Hiccup
Oh, gods. Dad, I'm so sorry. I was going to tell you. I just didn't know how to...
О, боги. Пап, мне очень жаль. Я собирался рассказать тебе. Я просто не знал как...
Cohle
Well, we ain't looking to arrest him Marty. Just have a little chat.
А мы ведь и не хотим его арестовывать, Марти. Просто немного поболтать.
Hart
He ain't gonna talk with you.
Ну, с тобой он говорить не будет.
Cohle
I got a car battery and two jumper cables who argue different.
У меня есть аккумуляторная батарея и два кабеля, которые могли бы с этим поспорить.
Maggie
We were talking once about growing up parents. I said something about forgiveness, and he said that there was no such thing as forgiveness… that people just have short memories.
Мы говорили однажды о родительском воспитании. Я сказала что-то о прощении, и он ответил, что такого понятия, как прощение не существует… просто у людей короткая память.
Man
You think Cohle was wrong about that? Forgiveness?
Вы думаете Коул ошибался насчет этого? Прощения?
Maggie
Less and less.
Нисколько.
Lisa
You don't get to act like that, Marty. Or like this.
Ты не можешь поступать так, как тогда, Марти, или как сейчас.
Hart
I've acted as nice as I'm gonna, and I don't wanna have this conversation again.
Я нормально себя веду, так, как считаю нужным, и я не хочу больше с тобой об этом говорить.
Lisa
You need to respect me, Marty.
Ты должен уважать меня, Марти.
Hart
This is respect.
Это и есть уважение.
Hart
When you get to talking like this, you sound panicked.
Когда ты начинаешь говорить как сейчас, звучит, как будто ты в панике.
Sarah
Tom. I'm sure the last thing in the world you want to do is have a conversation with me.
Том. Уверена, что последняя вещь, которую ты бы хотел делать, это говорить со мной.
Tom
You'd be right about that.
Ты бы была права на счет этого.
Drax
Nobody talks to my friends like that.
Никто не смеет разговаривать так с моими друзьями.