Черная Вдова

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Melina Vostokoff
[to a pig] Good boy, Alexei. Good boy.
[в адрес свиньи] Алексей, молодец.
Alexei Shostakov
You named a pig after me?
Дала хряку мое имя?
Melina Vostokoff
You don't see the resemblance?
А ты сходство не замечаешь?
Melina Vostokoff
Natasha, don't slouch.
Наташа, не сутулься.
Natasha
I'm not slouching.
Я не сутулюсь.
Melina Vostokoff
You're going to get a back hunch.
А то у тебя на спине горб вырастит.
Alexei Shostakov
Listen to your mother.
Слушайся свою мать.
Natasha
Oh, my God, this...
О, Боже, это...
Alexei Shostakov
Up, up.
Выпрямляйся.
Natasha
All right, enough. All of you.
Как вы мне уже все надоели!
Yelena Belova
I didn't say anything. That's not fair.
Так не честно. Я вообще ничего не говорила.
Yelena Belova
Great plan. I love the part where I almost bled to death.
Отличный план. Особенно в восторге от той части, где я чуть не умерла от потери крови.
После долгих лет разлуки
Alexei Shostakov
You haven't aged a day, huh? You're just as beautiful and as supple as the day they staged our marriage.
Ты не постарела ни на день, да? Ты такая же красивая и такая же изящная, как и в тот день, когда они устроили нашу свадьбу.
Melina Vostokoff
You got fat. But still good.
А ты потолстел. Но все так же хорош.
Natasha
You should know I'm a better shot when I'm pissed off.
Предупреждаю, я стреляю лучше, если меня разозлить.
В адрес Елены Беловой
Melina Vostokoff
Your pain only makes you stronger.
Боль делает тебя сильнее.
Yelena Belova
Why do you always do that thing?
Зачем ты постоянно делаешь эту штуку?
Natasha
Do what?
Какую?
Yelena Belova
The thing you do when you're fighting. This thing that you do when you whip your hair when you're fighting with the arm and the hair. And you do, like, a fighting pose. You're a total poser.
Штуку, когда ты дерешься. Вот эту, ты задираешь волосы во время боя, выставляешь руку и волосы. И ты делаешь что-то боевой стойки. Ты та еще позёрка.
Natasha
I'm not a poser.
Я не позёрка.
Natasha
It's funny. My whole life, I didn't think I had any family. Turns out I got two.
Забавно. Всю свою жизнь я думала, что у мня нет семьи. А оказалось, что у меня их две.
Влезая в свой костюм Красного Стража
Alexei Shostakov
It still fits!
До сих пор подходит!
Yelena Belova
The best part of my life was fake. And none of you told me.
Вся моя жизнь была ложью. И никто из вас мне об этом не сказал.
В адрес Милены
Natasha
I wish I could believe that you cared. But you're not even the first mother that abandoned me.
Хотела бы я верить, что тебе не все равно. Но ты не первая мать, которая бросила меня.
Natasha
I was trying to actually do something good to make up for all the pain and suffering that we caused. Trying to be more than just a trained killer.
Я просто пыталась сделать что-то хорошее, чтобы компенсировать всю боль и страдания, которые мы причинили. Стараюсь быть больше, чем просто обученной убийцей.
Yelena Belova
Well, then you were fooling yourself because pain and suffering is every day and we are both still a trained killer. Except I'm not the one that's on the cover of a magazine.
Ну, тогда ты обманывала сама себя, потому что боль и страдание никуда не делись, и мы обе все еще обученные убийцы. Только из нас двоих, я не красуюсь на обложке журнала.
Dreykov
Real power comes from undetectable influence.
Настоящая сила исходит от скрытого влияния.
Yelena Belova
The truth rarely makes sense when you omit key details.
От правды мало толку, если опускать ключевые детали.