Категория: Оплата

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Man
Whoa, let's not take this line. There's an old person in it.
Эй, давай встанем в другую очередь. Здесь стоит какой-то старик.
Robbie
Yeah, he's probably gonna pay with, like, pennies and war bonds.
Да, он наверняка собирается рассплачиваться либо мелочью, либо ветеранскими бондами.
Пацифика обняла Диппера
Pacifica
Can I pay you to pretend that never happened?
Давай я тебе заплачу, а ты притворишься, что этого не было?
Ras
Justice is balance. You burned my house and left me for dead. Consider us even.
Cправедливость это равновесие. Ты сжег мой дом и бросил меня умирать. Считай, что мы квиты.
Dobby
Harry Potter freed Dobby. How can Dobby ever repay him?
Гарри Поттер освободил Добби. Как Добби может отплатить ему?
Harry
Just promise me something.
Просто пообещай мне одну вещь.
Dobby
Anything, sir.
Все, что угодно, сэр.
Harry
Never try to save my life again.
Больше не пытайся спасать мою жизнь.
Harry
But how am I to pay for all this? I haven't any money.
Но как я заплачу за все это? У меня вообще нет денег.
Hagrid
There's your money. Gringotts, the wizard bank. Ain't no safer place, not one. Except perhaps Hogwarts.
Вот твои деньги. Гринготс, банк волшебников. Нет более безопасного места, чем это. За исключением возможно Хогвартса.
Tyrion
A Lannister always pays his debts.
Ланистер всегда платит свои долги.
Michael
I apologise if I offended you. I'm a stranger in this country. I meant no disrespect to you or your daughter. I'm an American, hiding in Sicily. My name is Michael Corleone. There are people who'd pay a lot of money for that information. But then your daughter would lose a father instead of gaining a husband. I want to meet your daughter. With your permission, and under the supervision of your family.
Я извиняюсь, если оскорбил Вас. Я чужестранец. Я не хотел проявлять неуважение ни к Вам, ни к Вашей дочери. Я американец, скрываюсь в Сицилии. Меня зовут Майкл Корлеоне. Есть люди, готовые заплатить огромные деньги за эту информацию. Но тогда ваша дочь потерялабы отца, а вместо этого может обрести мужа. Я хотел бы встретиться с вашей дочерью. С вашего позволения и в присутствии вашей семьи.
Detective
Missing ten grand. You paid it to him to skip the inspection of your nightclub. Why'd you do that, Merlyn? What didn't you want him to find?
Пропавшие 10 штук. Ты заплатил ему, чтобы он не проверял твой ночной клуб. Зачем ты это сделал, Мэрлин? Что ты от него скрываешь?
Tommy
We got nothing to hide here.
Нам нечего здесь скрывать.
Detective
Great. Then let's just take a little look around.
Отлично. Тогда давай здесь все осмотрим.
Tommy
Absolutely. When you come back with a search warrant.
Разумеется. Когда вернетесь с ордером на обыск.
Detective
Are you sure this is how you want to play this?
Ты точно хочешь играть в эти игры?
Tommy
Apparently.
Без сомнений.
Walter
I am not having an affair with Gretchen.
Я не изменяю тебе с Гретхен.
Skyler
I know. I know you're not. Because I asked her. It really took me forever to get in touch with her. She was ducking my calls for weeks. So I finally left a message: 'What exactly is going on between you and my husband?' I thought that'd get her attention, and it did. So she called me back, and she finally told me. The money for your treatment... Gretchen and Elliott didn't give you a dime. They paid for nothing. You refused every offer they made you.
Я знаю. Я знаю, что нет. Потому что я спросила ее. Правда связаться с ней оказалось не легко. Она неделями не отвечала на мои звонки. Так что я оставила сообщение: 'Что конкретно у Вас происходит с моим мужем?'. Я думала, что это привлечет ее внимание, и это привлекло. Так что она перезвонила мне, и наконец сказала. Деньги на твое лечение... ты ни гроша не получил от Гретхен и Элиота. Они ничего не платили. Ты отказался от всех предложений.
Gretchen
If you won't take our money, and your insurance isn't covering it. How are you paying for it?
Если ты не хочешь брать наши деньги и твоя страховка не покрывает это. Как ты оплачиваешь?
Walter
This is not an issue that concerns you, Gretchen, okay?
Эта проблема тебя не должна волновать, Гретхен, так?
Gretchen
Excuse me, Walt. It does concern me. It concerns me greatly. You tell your wife and son that I am paying for your cancer treatment. Why are you doing this?
Извини, Уолт. Это волнует меня. Еще как волнует. Ты говоришь своей жене и сыну, что я оплачиваю твое лечение. Зачем ты это делаешь?
Walter
I will clear this up with them.
Я сам им все объясню.
Simon
Hey, listen, Billy, you've got a lot of money going out. You know, with the mortgage and your friend Gabe's legal fees and all your taxes are due, including your property taxes. Uh, it's, uh, starting to add up. Um, a lot of these are overdue. Months, in fact.
Эй, послушай, Билли, ты слишком много денег теряешь. По закладной, на оплату судебных издержек Гэйба, и все твои налоги просрочены, в том числе на имущество. Все начинает накапливаться. Большинство уже просрочены. Месяцами.
Billy
So... pay them.
Так заплати им.
Simon
With what?
Чем?
Billy
With my fucking money, Simon.
Моими деньгами, Саймон.
Simon
That's why I'm here, Billy. The money, it's drying up.
Именно поэтому я и здесь, Билли. Деньги, они заканчиваются.
Finn
We made five grand tonight. It's gotta be enough to make the payment.
Мы заработали 5 штук сегодня. Этого хватит, чтобы заплатить.
Tobey
What about next month?
А что в следующем месяце?
Finn
We'll figure it out. We always do.
Придумаем что-нибудь. Как и всегда.
Tobey
This time it's different, okay? If you guys don't show up tomorrow to work on that car, we're gonna lose this place.
Сейчас все по другому. Если вы не придете завтра, чтобы поработать над той тачкой, мы потеряем это место (гараж).
Ricky
What's your rate?
Какова Ваша ставка?
Saul
$450 an hour.
450 долларов в час.
Ricky
The hell with hourly. I want you on retainer. How about $1 million even? $500,000 up front and $500,000 when we're done?
К черту почасовую. Вы нужны мне на постоянку. Как Вам миллион? 500 тысяч сразу и 500 тысяч по окончании.
Saul
A million? That seems... fair.
Миллион? Кажется... справедливо.
Ricky
Would you like that in cash?
Вы предпочтете наличными?
Eret
Thank you for saving my life. Now let me return the favor.
Спасибо, что спас мне жизнь. Позволь мне отплатить тебе тем же.
Owens
Just do what you got paid to do.
Просто делай то, за что тебе платят.