Категория: Привычка

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Bilbo
I am surrounded by dwarves! What are they doing here?
Я окружен гномами! Что они здесь делают?
Gandalf
Oh, they're quite a merry gathering. Once you get used to them.
Они очень веселые парни, если к ним привыкнуть.
Bofur
No. No. You can't turn back now. You're part of the company. You're one of us.
Нет. Нет. Ты не можешь уйти сейчас. Ты часть группы. Ты один из нас.
Bilbo
I'm not now, am I? Thorin said I should have never have come and he was right. I'm not a Took, I'm a Baggins. I don't know what I was thinking. I should never have run out my door.
Уже нет, не так ли? Торин сказал, что мне следовало приходить и он был прав. Я не Тук, я Бэггинс. Даже не знаю, о чем я думал. Я не должен был покидать порога своего дома.
Bofur
You're homesick. I understand.
Ты тоскуешь по дому. Я понимаю.
Bilbo
No you don't. You don't understand. None of you do. You're Dwarves. You're use to this life, to living on the road, never settling in one place, not belonging anywhere! ... I'my sorry, I didn't...
Нет, ты не понимаешь. Никто из вас не понимает. Вы гномы. Вы привыкли к такой жизни, постоянно быть в дороге, никогда не останавливаться в одном месте, не иметь своего места! ... Извини, я не...
Bofur
No you're right. We don't belong anywhere. I wish you all the luck in the world. I really do.
Нет, ты прав. у нас нет дома. Я желаю тебе удачи в этом мире. Правда.
Gimli
Just where do you think you're off to?
Куда это ты собрался?
Aragorn
Not this time. This time you must stay, Gimli.
Не в этот раз. На этот раз ты должен остаться, Гимли.
Legolas
Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves?
Ты ещё не привык к упрямству гномов?
Gimli
You may as well accept it. We're going with you, laddie.
Тебе лучше смириться. Мы пойдём с тобой, дружище.
Bats
You rob to support a drug habit. I do drugs to support a robbery habit.
Вы грабите ради привычки ширнуться. Я ширяюсь ради привычки грабить.
Debora
Hey Baby, you know it's funny. Even though I heard it so many times in the court case, I still can't get used to the fact that your real name is Miles.
Привет, Малыш. Знаешь, это забавно. Хотя я столько раз слышала его на суде, я до сих пор не могу привыкнуть к тому, что твое имя - Майлс.
Man
What the hell is going on up there?
Что черт возьми здесь происходит?
Gus
I was gonna ask you the same question.
Я хотел спросить тоже самое.
Man
You know about my men?
Ты в курсе о моих людях?
Gus
I heard that they attacked a DEA agent. Why would they do that?
Я слышал они напали на агента ОБН. Зачем они это сделали?
Man
I didn't order this, and my men would never do this on their own. Someone gave the go-ahead.
Я не отдавал им этот приказ, и они сами бы никогда не пошли на это. Кто-то дал им зеленый свет.
Gus
Are you accusing me?
Ты меня обвиняешь?
Man
I'm just saying they wouldn't act on their own.
Я лишь говорю, что они не стали бы действовать сами по себе.
Gus
I am not in the habit of picking my own pocket.
У меня нет такой привычки красть из своих карманов.
Jyn
I'm not used to people sticking around when things go bad.
Я не привыкла видеть людей вокруг себя, когда дела идут плохо.
Dobby
Dobby is used to death threats, sir. Dobby gets them five times a day at home.
Добби уже привык к угрозам смерти, сэр. Добби слышит их дома по пять раз в день.
Oliver
Mom, I messed up with the Bowens yesterday. I made you a promise. I couldn't keep it.
Мама, я оплошал с Боуэнс вчера. Я дал обещание. И не смог его сдержать.
Moira
Well, it's nothing new for you, Oliver. I know you and I have had our difficulties, but despite all my many mistakes, I always thought that you and I had a connection. So can you imagine… Just imagine, after being granted the miracle of having my child returned to me… That you seem to have little or no interest in being with me or telling me the truth.
Тебе не привыкать, Оливер. Я знаю, что у нас с тобой были разногласия, но не смотря на мои ошибки, я всегда думала, что у нас с тобой, есть какая-то связь. Так что можешь себе представить… Просто представь, когда свершилось чудо и мой сын вернулся ко мне… Кажется, что тебе не очень или совсем не хочется побыть со мной или рассказать мне правду.
Red
Let me tell you something, my friend. Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane. It's got no use on the inside. You'd better get used to that idea.
Позволь мне сказать тебе кое-что, мой друг. Надежда - это опасная штука. Надежда может свести человека с ума. И здесь она не может принести пользу. И ты лучше привыкни к этой мысли.
Hunley
You picked up some terrible habits from your friend, Brandt. The worst of them being that you still believe you can control any outcome.
Вы набрались ужасных привычек у Вашего друга, Брант. Худшая из них, это искренне полагать, что Вы можете все контролировать.
Билли Хоуп застает Тика Уилса в баре.
Billy
Thought you said you didn't drink.
А говорил, что не пьешь.
Wills
What, you think a man can't pick up a new habit?
А что, уже нельзя новую привычку завести?