Мандалорец

Цитаты и Диалоги из фильмов и сериалов

Ahsoka Tano
He's formed a strong attachment to you. I cannot train him.
Он слишком привязан к тебе. Я не могу тренировать его.
The Mandalorian
What? Why not?
Что? Почему?
Ahsoka Tano
You've seen what he can do. His attachment to you makes him vulnerable to his fears. His anger.
Ты сам видел, на что он способен. Привязанность делает его уязвимым для страха, для гнева.
The Mandalorian
All the more reason to train him.
Тем более его нужно обучать.
Ahsoka Tano
I've seen what such feelings can do to a fully trained Jedi Knight. To the best of us. I will not start this child down that path. Better to let his abilities fade.
Я видела, что подобные чувства делают с джедаям. Лучшими из нас. Я не поведу дитя по этому пути. Лучше пусть его способности угаснут.
The Mandalorian
A Mandalorian and a Jedi? They'll never see it coming.
Мандалорец и джедай. Такого они точно не ожидают.
Увидев Боба Фетта в мандалорской броне
Mayfeld
You know, for a second, I thought you were this other guy.
Сначала принял вас за одного знакомого.
Мэйфилда забрали из тюрьмы, чтобы помочь найти Дитя
Mayfeld
So... I help you guys get him back, you guys let me go?
Значит, я помогу вам вернуть его и вы меня отпустите?
Cara Dune
That's not how this works.
На такое мы не можем пойти.
Mayfeld
Well, then what's in it for me?
Тогда какая мне выгода?
Cara Dune
You get a better view.
Проветришься немного.
The Mandalorian
You and I are nothing alike.
У нас нет ничего общего.
Mayfeld
I don't know. Seems to me like your rules start to change when you get desperate.
Ну не знаю. Похоже твои правила тоже меняются, когда прижмет.
В адрес Мандалорца
Mayfeld
You said you couldn't take your helmet off, and now you got a stormtrooper one on, so what's the rule? Is it that you can't take off your Mando helmet, or you can't show your face? 'Cause there is a difference.
Ты говорил, что тебе нельзя снимать свой шлем, а теперь надел шлем штурмовка. Так в чем правила? Тебе нельзя снимать мандалорский шлем или лицо показывать? Просто это разные вещи.
В адрес Мандалорца
Mayfeld
We're all the same. Everybody's got their lines they don't cross until things get messy.
Мы все одинаковые. Все держатся за принципы, пока дело не запахнет жаренным.
Mayfeld
As far as I'm concerned, if you can make it through your day and still sleep at night, you're doing better than most.
По своему опыту скажу. Если ты в конце прожитого дня можешь уснуть, то твои дела не так уж и плохи.
В адрес Мандалорца
Mayfeld
Never thought you'd be happy to see stormtroopers?
Не думал, что окажешься рад штурмовикам?
Bo-Katan
You are not a Mandalorian.
А ты не мандалорец.
Boba Fett
Never said I was.
А я и не утверждал.
Bo-Katan
You are a disgrace to your armor.
Ты позоришь эту мандалорскую броню.
Boba Fett
This armor belonged to my father.
Эта броня мне досталась от моего отца.
Bo-Katan
Don't you mean your donor? You are a clone. I've heard your voice thousands of times.
Ты имеешь в виду донора? Ты клон. Я этот голос слышала тысячу раз.
Boba Fett
Mine might be the last one you hear.
Возможно, мой станет последним, который ты услышишь.
Armorer
Din Djarin, have you ever removed your helmet?
Дин Джарин, ты когда-нибудь снимал свой шлем?
The Mandalorian
I have.
Снимал.
Armorer
Then, you are a Mandalorian no more.
Тогда ты больше не мандалорец.
The Mandalorian
How can I atone?
Как мне заслужить прощения?
Armorer
According to Creed, one may only be redeemed in the Living Waters beneath the mines of Mandalore.
По нашему кодексу, искупить вину можно лишь в Живых Водах под шахтами Мандалора.
The Mandalorian
But the mines have all been destroyed.
Но все шахты уничтожены.
Armorer
This is the Way.
Таков путь.
Armorer
You have removed your helmet. What's worse, you did so of your own free will. You are no longer Mandalorian.
Ты снимал свой шлем. Хуже того, ты сделал это по своей собственной воле. Ты больше не мандалорец.
The Mandalorian
The Creed teaches us of redemption.
Наш кодекс учит искуплению.
The Mandalorian
Never trust a pirate.
Никогда не верь пиратам.
Bo-Katan
What pains me is seeing our own kind fight one another time and time again. Killing each other for reasons too confusing to explain.
Мне больно видеть, как наш народ сражается друг с другом, снова и снова. Убивает своих по причинам, которые невозможно объяснить.