Категория: Разговор

Диалоги из фильмов и сериалов

Don Shirley
How about some quiet time?
Может побудем в тишине?
Tony Lip
Sure...
Конечно...
Tony Lip
It's amazing you said that. How about some quiet time? Dolores, my wife, used to say that all the time...
Удивительно, ты так сказал это. Может побудем в тишине? Моя жена, Долорес, постоянно мне говорит тоже самое...
Isabella Swan
I know what you are.
Я знаю кто ты.
Edward Cullen
Say it. Out loud. Say it.
Скажи. Вслух. Скажи.
Isabella Swan
Vampire.
Вампир.
Edward Cullen
Are you afraid?
Ты боишься?
Isabella Swan
No.
Нет.
Peter Parker
I don't really wanna talk to Nick Fury.
Я не особо хочу разговаривать с Ником Фьюри.
Happy
Answer the phone.
Ответь на телефон.
Peter Parker
Why?
Почему?
Happy
Because if you don't talk to him, then I have to talk. I don't wanna talk to him.
Потому что если ты с ним не поговоришь, то придется мне. А я не хочу.
Peter Parker
Why don't you wanna talk to him?
Почему ты не хочешь с ним разговаривать?
Happy
Because I'm scared. Just answer the phone.
Я его боюсь. Просто возьми трубку.
[Peter declines Fury's call]
[Питер сбрасывает звонок от Ника Фьюри]
Happy
You sent Nick Fury to voicemail? You don't send Nick Fury to voicemail.
Ника Фьюри на автоответчик? Его нельзя на автоответчик.
Hutch Mansell
I never met a Black Russian before.
Никогда раньше не встречал черного русского.
Pavel
Yeah. I get that a lot.
Да, Мне часто такое говорят.
Melina Vostokoff
Natasha, don't slouch.
Наташа, не сутулься.
Natasha
I'm not slouching.
Я не сутулюсь.
Melina Vostokoff
You're going to get a back hunch.
А то у тебя на спине горб вырастит.
Alexei Shostakov
Listen to your mother.
Слушайся свою мать.
Natasha
Oh, my God, this...
О, Боже, это...
Alexei Shostakov
Up, up.
Выпрямляйся.
Natasha
All right, enough. All of you.
Как вы мне уже все надоели!
Yelena Belova
I didn't say anything. That's not fair.
Так не честно. Я вообще ничего не говорила.
Бамблби лишается возможности говорить
Blitzwing
Tell me where your friends are hiding.
Скажи мне, где скрываются твои друзья.
Bumblebee
I'll never talk!
Я никогда не скажу.
Blitzwing
Is that right? Then let's make it official.
Если так, то давай сделаем это взаправду.
Murph
I counted the spaces.
Я замерила промежутки.
Cooper
Why?
Зачем?
Murph
In case the ghost is trying to communicate. I'm trying Morse.
А вдруг призрак пытается общаться? Я использовала Морзе.
Cooper
Morse?
Морзе?
Murph
Yeah. Dots and dashes, used...
Да, точки, тире...
Cooper
I know what Morse code is, Murph. I just don't think your bookshelf's trying to talk to you.
Я знаю, что такое азбука Морзе, но сомневаюсь, что книжные полки пытаются с тобой поговорить.
Cooper
We should learn to talk.
Нужно учиться общаться.
Brand
And when not to. Just being honest.
И молчать тоже. Просто будем честны.
Cooper
I don't think you need to be that honest.
Не думаю, что стоит быть настолько честным.
Cooper
TARS, what's your honesty parameter?
ТАРС, какой у тебя уровень честности?
TARS
90 percent.
90 процентов.
Cooper
90 percent?
90 процентов?
TARS
Absolute honesty isn't always the most diplomatic nor the safest form of communication with emotional beings.
Абсолютная честность не самый дипломатичный и безопасный метод общения с эмоциональными существами.
После того, как встретили маленькую девочку
Tooth
I've got something for you! Here it is! Look at all the pretty teeth, with little blood and gum on them!
У меня для тебя кое-что есть. Вот! Посмотри на эти зубы, на них немного крови и жевачки.
Jack Frost
Blood and gums? When was the last time you guys actually hung out with kids?
Кровь и жевачка? Когда вы в последний раз вообще с детьми общались?
North
We are very busy bringing joy to children. We don't have time... for children.
Мы очень заняты тем, что доставляем радость детям. И у нас совсем нет времени... на детей.
John Wick
We're not going in like the old days. It's just a conversation.
Мы не будем врываться как раньше. Мне нужен просто разговор.
Sofia
Nothing's ever just a conversation with you, John.
С тобой не бывает просто разговоров.
Grey Trace
You do realize that you're talking to a car, right?
Ты в курсе, что ты с машиной разговариваешь?
Asha
I hear you talking to yours all the time. At least mine can talk back.
Ты тоже со своей разговариваешь. Моя хоть отвечает.
Сухой Глаз предлагает Микки сумму для выкупа его бизнеса
Dry Eye
I understand you're getting out.
Я так понимаю, ты выходишь.
Mickey Pearson
Getting out. Getting out of what? Bed? My head? The closet? Don't flirt with me, Dry Eye. I'm a busy man.
Выхожу. Выхожу из чего? Из постели? Из разума? Или может из шкафа? Не заигрывай со мной, Сухой Глаз. Я занятой человек.
Dry Eye
I hear you're getting out of the game. And I would like you to consider an offer.
Я слышал ты выходишь из игры. И я бы хотел, чтобы Вы подумали над моим предложением.
Mickey Pearson
Look, I'm going to stop you right there, so you don't waste any more of your precious breath, young man. This is not a discussion for the two of us. I am not for sale. And even if I was, you're several zeros short.
Я Вас перебью прямо здесь, чтобы вы больше не сотрясали воздух понапрасну, молодой человек. Я не продаюсь. И даже если бы это было и так, то у Вас не хватает нескольких нулей.
Arkham Psychiatrist
What's so funny?
Что смешного?
Arthur Fleck
I'm just thinking of a joke.
Я придумал шутку.
Arkham Psychiatrist
Do you want to tell it to me?
Не расскажите ее мне?
Arthur Fleck
You wouldn't get it.
Вы не поймете.
Yennefer
Why would I protect this?
И с чего мне защищать это?
Tissaia
If you will not do it for the Brotherhood, then do it for me. Please.
Если не ради братства. Сделай это ради меня. Пожалуйста.
Yennefer
Have you ever used that word before?
Ты впервые говоришь это слово?