Stop talking. It makes me aware of your existence.
Хватит болтать. Это постоянно напоминает мне о твоем присутствии.
Mycroft Holmes
Looks very... fully functioning.
Выглядит очень даже... полностью функционирующим.
Sherlock Holmes
Is that really the best you can do?
Это все, что ты можешь сказать?
Mycroft Holmes
Sorry, I've never been very good with them.
Прости, я никогда не находил общего языка с ними.
Sherlock Holmes
Babies?
С детьми?
Mycroft Holmes
Humans.
С людьми.
Sherlock Holmes
Watson! I'm ready. Your hat and boots. We have an important appointment.
Ватсон! Я готов. Собирайтесь. У нас важная встреча.
Lestrade
Didn't Dr Watson move out a few months ago?
А разве доктор Ватсон не съехал пару мсяцев назад?
Sherlock Holmes
He did, didn't he? Who have I been talking to all this time?
Точно. С кем я тогда все время разговаривал?
Sherlock Holmes
Inspector, what strange happening compels you to my door, but embarrasses you to relate?
Инспектор, что за странное событие привело Вас ко мне, о котором Вы стесняетесь поведать?
Lestrade
Who said anything happened?
А кто сказал, что что-то случилось?
Sherlock Holmes
You did. By every means short of actual speech.
Вы. Всеми способами кроме слов.
В адрес клиента
Sherlock Holmes
Good afternoon. I'm Sherlock Holmes. This is my friend and colleague, Dr. Watson. You may speak freely in front of him, as he rarely understands a word.
Добрый день. Я Шерлок Холмс. Это мой друг и коллега, доктор Ватсон. Можете спокойно говорить прямо при нем, зачастую он ни слова не понимает.
Шерлок наблюдает за Джоном, который встретил своего старого друга
Sherlock Holmes
If they're such good friends, why does he barely even mention him?
Если они такие друзья, почему он ничего не упоминал про него?
Mary Morstan
He mentions him all the time to me. Never shuts up about him.
Он мне про него все время говорит, не умолкая.
Mycroft Holmes
Oh, Sherlock. What do we say about coincidence?
Шерлок. Что мы говорим про совпадения?
Sherlock Holmes
The universe is rarely so lazy.
Вселенная редко бывает ленива.
Moriarty
But you understand? Obviously. Off you go, then.
Но ты ведь понял? Очевидно. Расскажи.
Sherlock Holmes
Tell you what you already know?
Хочешь, чтобы я сказал то, что и так знаешь?
Moriarty
No, prove that you know it.
Хочу, чтобы ты доказал что знаешь.
Sherlock Holmes
Molly, please don't feel the need to make conversation. It's really not your area.
Молли, не пытайся развлечь меня беседой, это не твой конек.
Sherlock Holmes
Where's John?
Где Джон?
Irene Adler
He went out, a couple hours ago.
Он вышел, пару часов назад.
Sherlock Holmes
I was just talking to him.
Я только что с ним разговаривал.
Irene Adler
He said you do that.
Он сказал, что ты часто так делаешь.
Шерлок отправил Ватсона к месту преступления с ноутбуком. Сам остался в доме и смотрит все через камеру ноутбука сидя в пижаме.
John Watson
You realise this is a tiny bit humiliating?
Тебе не кажется, что это немного унизительно?
Sherlock Holmes
It's okay, I'm fine. Now, show me to the stream.
Все в порядке, я не против. Теперь покажи мне реку.
John Watson
I didn't really mean for you.
Я не про тебя имел ввиду.
Sherlock Holmes
Look, this is a 6. There's no point in my leaving the flat for anything less than a 7, we agreed. Now, go back, show me the grass.
Слушай, сейчас 6 утра. Нет никакого смысла для меня выходить из дома раньше 7, мы договаривались. А теперь, покажи мне траву.
John Watson
When did we agree that?
Когда это мы договаривались?
Sherlock Holmes
We agreed it yesterday.
Мы договорились об этом вчера.
John Watson
I wasn't even at home yesterday. I was in Dublin.
Меня вчера даже дома не было. Я был в Дублине.
Sherlock Holmes
It's hardly my fault you weren't listening.
Я не виноват, что Вы не слушаете.
John Watson
Do you just carry on talking when I'm away?
Вы продолжаете со мной говорить, когда я ухожу?
Sherlock Holmes
I don't know, how often are you away?
Не знаю, а как часто Вы уходите?
Sherlock Holmes
Punch me in the face.
Ударь меня по лицу.
John Watson
Punch you?
Ударить тебя?
Sherlock Holmes
Yes, punch me, in the face. Didn't you hear me?
Да, ударь меня, по лицу. Ты не слышал меня?
John Watson
I always hear 'punch me in the face' when you're speaking, but it's usually sub-text.
Я всегда слышу 'Ударь меня по лицу', когда ты говоришь, но обычно это слышится фоном.
John Watson
Why did you lie to her?
Зачем ты лгал ей?
Sherlock Holmes
People don't like telling you things. They love to contradict you.
Люди не любят рассказывать, они любят возражать.
Шерлок только что разгадал обстоятельства убийства с помощью дедукции
John Watson
It's fantastic!
Фантастика!
Sherlock Holmes
Do you know you do that out loud?
Вы заметили, что произнесли это вслух?
John Watson
Sorry, I'll shut up.
Извините, я замолкаю.
Sherlock Holmes
No, it's... fine.
Нет, это... Нормально.
После того, как Шерлок продемонстрировал свои дедуктивные способности на Ватсоне
John Watson
That... was amazing.
Это... был потрясающе.
Sherlock Holmes
You think so?
Вы так думаете?
John Watson
Of course it was. It was extraordinary. It was quite extraordinary.
Конечно, да. Это было необыкновенно. Это было довольно необычно.